Русская Библия
12:3 И знаю о таком человеке ([только] не знаю--в теле, или вне тела: Бог знает),
Греческий Библия
και 2532 οιδα 1492 5758 τον 3588 τοιουτον 5108 ανθρωπον 444 ειτε 1535 εν 1722 σωματι 4983 ειτε 1535 εκτος 1622 του 3588 σωματος 4983 ουκ 3756 οιδα 1492 5758 ο 3588 θεος 2316 οιδεν 1492 5758
Czech BKR
12:3 A vнm takovйho иlovмka, (bylo-li v tмle, иili krom tмla, nevнm, Bщh vн),
Болгарская Библия
12:3 И такъв човек, познавам, (в тялото ли, без тялото ли, не зная; Бог знае),
Croatian Bible
12:3 I znam da je taj иovjek - da li u tijelu, da li izvan tijela, ne znam, Bog zna -
Толковая Библия преемников А.Лопухина 3-4
Повторив, что он не знает о своем состоянии, в каком он находился во время этого восхищенияили перенесения на третье небо, Ап. все-таки с уверенностью говорит, что он, достигнув третьего неба, очутился в раю, т. е. в месте непосредственного присутствия Бога. В таком смысле слово "рай" (o paradeisoV) употребляется иногда и в Ветхом Завете (Иез XXVIII:13; XXXI:8 и сл. ) и в Новом (Апок II:7), а также очень часто в талмудической литературе. - Неизреченные слова - правильнее: "которых нельзя сказать человеку или человеческим языком". Апостол, очевидно, имеет здесь на виду те хвалы, какие в раю возносятся Богу устами ангелов и святых. Такой хвалы не может произнести своими устами смертный (пересказать -выражение не совсем точное).