ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 12:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:6 Впрочем, если захочу хвалиться, не буду неразумен, потому что скажу истину; но я удерживаюсь, чтобы кто не подумал о мне более, нежели сколько во мне видит или слышит от меня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εαν
    1437 γαρ 1063 θελησω 2309 5661 καυχησασθαι 2744 5664 ουκ 3756 εσομαι 2071 5704 αφρων 878 αληθειαν 225 γαρ 1063 ερω 2046 5692 φειδομαι 5339 5736 δε 1161 μη 3361 τις 5100 εις 1519 εμε 1691 λογισηται 3049 5667 υπερ 5228 ο 3739 βλεπει 991 5719 με 3165 η 2228 ακουει 191 5719 τι 5100 εξ 1537 εμου 1700
    Украинская Библия

    12:6 Бо коли я захочу хвалитись, то безумний не буду, бо правду казатиму; але стримуюсь я, щоб про мене хто більш не подумав, ніж бачить у мені або чує від мене.


    Ыйык Китеп
    12:6 Деген менен мактангым келсе, акылсыз болбойм, анткени мен чындыкты айтам. Кимдир бирөө мен жөнүндө уккан-көргөнүнөн да жогору ойлоп албашы эчүн, өзүмдү токтотуп жатам.

    Русская Библия

    12:6 Впрочем, если захочу хвалиться, не буду неразумен, потому что скажу истину; но я удерживаюсь, чтобы кто не подумал о мне более, нежели сколько во мне видит или слышит от меня.


    Греческий Библия
    εαν
    1437 γαρ 1063 θελησω 2309 5661 καυχησασθαι 2744 5664 ουκ 3756 εσομαι 2071 5704 αφρων 878 αληθειαν 225 γαρ 1063 ερω 2046 5692 φειδομαι 5339 5736 δε 1161 μη 3361 τις 5100 εις 1519 εμε 1691 λογισηται 3049 5667 υπερ 5228 ο 3739 βλεπει 991 5719 με 3165 η 2228 ακουει 191 5719 τι 5100 εξ 1537 εμου 1700
    Czech BKR
    12:6 Nebo budu-li se chtнti chlubiti, nebuduќ proto nemoudrэm, nebo pravdu povнm; ale uskrovnнmќ, aby nмkdo nesmэљlel vнce, neћli vidн pшi mnм, aneb slyљн ode mne.

    Болгарская Библия

    12:6 (Защото, даже ако поискам да се похваля за други неща, не ще бъда безумен, понеже ще говоря истината; но въздържам се, да не би някой да помисли за мене повече от каквото вижда, че съм или каквото чува от мене).


    Croatian Bible

    12:6 Uistinu, kad bih se i htio hvaliti, ne bih bio bezuman; istinu bih govorio. Ali se uzdrћavam da ne bi tko mislio o meni viљe nego љto vidi na meni ili љto иuje od mene.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    2Co 10:8; 11:16 1Co 3:5,9,10


    Новой Женевской Библии

    (6) чтобы кто не подумал мне более. Павел стремился к тому, чтобы о нем судили на основании личного, непосредственного знакомства, а не на основании того, что сам он или другие скажут о его предшествовавшем опыте или служении.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    Ап., однако, считает нужным заметить, что у него есть другие основания хвалить себя - только он не хочет всего говорить из боязни (Ап. говорит очевидно с иронией), чтобы Коринфяне не поставили его в своем мнении слишком уже высоко! Пусть они составляют о нем мнение только на основаниях того, что знают o его деятельности в их городе и окрестных областях.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET