ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 8:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:12 Хотя грешник сто раз делает зло и коснеет в нем, но я знаю, что благо будет боящимся Бога, которые благоговеют пред лицем Его;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אשׁר
    834 חטא 2398 עשׂה 6213 רע 7451 מאת 3967 ומאריך 748 לו  כי 3588  גם 1571  יודע 3045 אני 589 אשׁר 834 יהיה 1961 טוב 2896 ליראי 3372 האלהים 430 אשׁר 834 ייראו 3372 מלפניו׃ 6440
    Украинская Библия

    8:12 Хоч сто раз чинить грішний лихе, а Бог суд відкладає йому, однако я знаю, що тим буде добре, хто Бога боїться, хто перед обличчям Його має страх!


    Ыйык Китеп
    8:12 Күнөөкөр
    адам жүз ирет кыянаттык кылса жана анысын уланта берсе да, мен Кудайдан корккондорго, Аны урматтагандарга жакшы болорун билем.
    Русская Библия

    8:12 Хотя грешник сто раз делает зло и коснеет в нем, но я знаю, что благо будет боящимся Бога, которые благоговеют пред лицем Его;


    Греческий Библия
    ος
    3739 ημαρτεν 264 5627 εποιησεν 4160 5656 το 3588 πονηρον 4190 απο 575 τοτε 5119 και 2532 απο 575 μακροτητος αυτω 846 οτι 3754 και 2532 γε 1065 γινωσκω 1097 5719 εγω 1473 οτι 3754 εσται 2071 5704 αγαθον 18 τοις 3588 φοβουμενοις 5399 5740 τον 3588 θεον 2316 οπως 3704 φοβωνται απο 575 προσωπου 4383 αυτου 847
    Czech BKR
    8:12 A aиkoli hшнљnнk иinн zle na stokrбt, a vћdy se mu odklбdб, jб vљak vнm, ћe dobшe bude bojнcнm se Boha, kteшнћ se bojн oblниeje jeho.

    Болгарская Библия

    8:12 Ако и грешникът да струва зло сто пъти и да дългоденства, Пак аз това зная, че ще бъде добре На ония, които се боят от Бога, които се боят пред Него;


    Croatian Bible

    8:12 I greљnik koji иini zlo i sto puta, dugo ћivi. Ja ipak znam da жe biti sretni oni koji se boje Boga jer ga se boje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Ec 5:16; 7:15 1Ki 2:5-9; 21:25; 22:34,35 Pr 13:21 Isa 65:20 Ro 2:5


    Новой Женевской Библии

    (12) я знаю. Уверенность Соломона в его знании основана на обширных наблюдениях и глубоких размышлениях над словом Божиим.

    12.13 благо будет... не будет добра. Бог отличает истинно почитающих Его от лицемеров и воздаст праведным и нечестивым на Своем суде.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-13

    Хотя беззакония людей долгое
    время остаются ненаказанными, Екклезиаст все же верит, что, в свое время, Бог воздаст каждому по заслугам. Вера в праведное воздаяние выражается им решительно, но выражается догматически («я знаю») не как несомненный факт наблюдаемой действитeльнoсти, но как безусловное требование религиозного сознания. Екклезиаст не имеет ясного представления о том, когда, как и при каких обстоятельствах обнаружится Божественное воздаяние, он не говорит, будет ли это в земной или загробной жизни; он убежден лишь в одном, что Бог должен воздать каждому по заслугам. Выражение же: «недолго продержится тот, который не благоговеет пред Богом», скорее говорит за то, что Екклезиаст верит в воздаяние на земле.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET