ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 8:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:14 Есть и такая суета на земле: праведников постигает то, чего заслуживали бы дела нечестивых, а с нечестивыми бывает то, чего заслуживали бы дела праведников. И сказал я: и это--суета!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ישׁ
    3426 הבל 1892 אשׁר 834 נעשׂה 6213 על 5921 הארץ 776 אשׁר 834 ישׁ 3426 צדיקים 6662 אשׁר 834 מגיע 5060 אלהם 413 כמעשׂה 4639 הרשׁעים 7563 וישׁ 3426 רשׁעים 7563 שׁמגיע 5060 אלהם 413 כמעשׂה 4639 הצדיקים 6662 אמרתי 559 שׁגם 1571 זה 2088 הבל׃ 1892
    Украинская Библия

    8:14 ¶ Є марнота, яка на землі діється, що є справедливі, що лихо спадає на них, мов за вчинок безбожних, а є безбожні, що добро спадає на них, мов за чин справедливих! Я сказав, що марнота й оце!...


    Ыйык Китеп
    8:14 Жер эстүндө дагы мындай түйшүк бар: мыйзамсыздар өз иштерине жараша көрө турганды адил адамдар көрөт, ал эми адил адамдар өз иштерине жараша көрө турганды мыйзамсыздар көрөт. Ошондо мен: “Бул да – курулай убаракерчилик!” – дедим.

    Русская Библия

    8:14 Есть и такая суета на земле: праведников постигает то, чего заслуживали бы дела нечестивых, а с нечестивыми бывает то, чего заслуживали бы дела праведников. И сказал я: и это--суета!


    Греческий Библия
    εστιν
    2076 5748 ματαιοτης η 2228 1510 5753 3739 3588 πεποιηται επι 1909 της 3588 γης 1093 οτι 3754 εισι δικαιοι 1344 5719 οτι 3754 φθανει προς 4314 αυτους 846 ως 5613 ποιημα 4161 των 3588 ασεβων 765 και 2532 εισιν 1526 5748 ασεβεις 765 οτι 3754 φθανει προς 4314 αυτους 846 ως 5613 ποιημα 4161 των 3588 δικαιων 1344 5723 ειπα 2036 5656 οτι 3754 και 2532 γε 1065 τουτο 5124 ματαιοτης
    Czech BKR
    8:14 Jest marnost, kterбћ se dмje na zemi: Ћe bэvajн spravedlivн, jimћ se vљak vede, jako by иinili skutky bezboћnэch; zase bэvajн bezboћnн, kterэmћ se vљak vede, jako by иinili skutky spravedlivэch. Protoћ jsem шekl: I to takй jest marnost.

    Болгарская Библия

    8:14 Има една суета, която става на земята: Че има праведни, на които се случва според делата на нечестивите, А пък има нечестиви, на които се случва според делата на праведните. Рекох, че и това е суета.


    Croatian Bible

    8:14 Ali je na zemlji ispraznost te pravednike stiћe sudbina opakih, a opake sudbina pravednika. Velim: i to je ispraznost.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Ec 4:4,8; 9:3; 10:5


    Новой Женевской Библии

    (14) на земле. В настоящей жизни праведные и нечестивые не всегда получают по делам своим.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14

    Так как идея праведного воздаяния вытекала у Екклезиаста не из данных опыта, а из религиозной веры, то он не в силах был примирить ее с фактами страданий праведников и благоденствия грешников. Эти факты нисколько не потеряли своей очевидности в глазах Екклезиаста и после того, как он выразил свою непоколебимую веру в праведное воздаяние. Он снова с горечью останавливается на них, показывая тем, что в своей вере он не нашел еще полного успокоения.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET