ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исход 34:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    34:8 Моисей тотчас пал на землю и поклонился [Богу]


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וימהר
    4116 משׁה 4872 ויקד 6915 ארצה 776 וישׁתחו׃ 7812
    Украинская Библия

    34:8 І Мойсей поквапно вклонився до землі, і впав,


    Ыйык Китеп
    34:8 Муса ошол замат жерге жыгылып, Кудайга таазим кылды.

    Русская Библия

    34:8 Моисей тотчас пал на землю и поклонился [Богу]


    Греческий Библия
    και
    2532 σπευσας 4692 5660 μωυσης 3475 κυψας 2955 5660 επι 1909 την 3588 γην 1093 προσεκυνησεν 4352 5656
    Czech BKR
    34:8 Mojћнљ pak rychle sklonil hlavu k zemi, a poklonu uиinil.

    Болгарская Библия

    34:8 Тогава Моисей бързо се наведе до земята и се поклони;


    Croatian Bible

    34:8 Mojsije smjesta pade na zemlju i pokloni se.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ex 4:31 Ge 17:3 2Ch 20:18


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-9

    Преклоняясь пред милостью Господа,
    Моисей просит, чтобы в будущем Он обнаруживал Свое присутствие среди Израиля в качестве Владыки (адонай) и Своим всемогуществом обуздывал его жестоковыйность, а теперь простил бы его грех, сделал бы Своим уделом. На милости основано принятие в завет, на правосудии, не оставляющем вину без наказания, дальнейшее руководство народом. (Использование в еврейском тексте слово «адонай» есть не имя собственное, а скорее обозначение Бога, как Всемилостивого и праведного Судии (от слова «дан» — судия, как указывалось ранее). В таком контексте слово «адонай» используется во всех Священных еврейских текстах — там, где говорится о Всевышнем, как вершащем праведный и неотвратимый суд, и соответственно с этим смыслом правильно используется в славянском и греческом переводах. Прим. ред.)


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET