ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 31:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    31:18 Итак которому из дерев Едемских равнялся ты в славе и величии? Но теперь наравне с деревами Едемскими ты будешь низведен в преисподнюю, будешь лежать среди необрезанных, с пораженными мечом. Это фараон и все множество народа его, говорит Господь Бог.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אל
    413 מי 4310 דמית 1819 ככה 3602 בכבוד 3519 ובגדל 1433 בעצי 6086 עדן 5731 והורדת 3381 את 854 עצי 6086 עדן 5731 אל 413 ארץ 776 תחתית 8482 בתוך 8432 ערלים 6189 תשׁכב 7901 את 854 חללי 2491 חרב 2719 הוא 1931 פרעה 6547 וכל 3605 המונה 1995 נאם 5002 אדני 136 יהוה׃ 3069
    Украинская Библия

    31:18 До кого став ти так подібний у славі та в великості серед еденських дерев? І будеш ти знижений з еденськими деревами до підземного краю, посеред необрізанців будеш лежати з пробитими мечем. Це фараон та все многолюдство його, говорить Господь Бог.


    Ыйык Китеп
    31:18 Ошентип, сен өзүңдүн даңкың жана бийиктигиң менен эйден дарактарынын кайсынысына тең келе алдың? Бирок эми сен эйден дарактары менен кошо өлгөндөр жаткан жайга түшүрүлөсүң, кылычтан өлгөндөр менен кошо сүннөткө отургузулбагандардын арасына жатасың. Булар –
    фараон жана анын көптөгөн эли”», – дейт Кудай-Теңир.
    Русская Библия

    31:18 Итак которому из дерев Едемских равнялся ты в славе и величии? Но теперь наравне с деревами Едемскими ты будешь низведен в преисподнюю, будешь лежать среди необрезанных, с пораженными мечом. Это фараон и все множество народа его, говорит Господь Бог.


    Греческий Библия
    τινι
    5100 ωμοιωθης καταβηθι 2597 5628 και 2532 καταβιβασθητι μετα 3326 των 3588 ξυλων 3586 της 3588 τρυφης εις 1519 γης 1093 βαθος 899 εν 1722 1520 μεσω 3319 απεριτμητων κοιμηθηση μετα 3326 τραυματιων μαχαιρας 3162 ουτως 3779 φαραω 5328 και 2532 το 3588 πληθος 4128 της 3588 ισχυος 2479 αυτου 847 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 κυριος 2962
    Czech BKR
    31:18 Kterйmu z stromщ Eden podoben jsi tak v slбvм a velikosti? Vљak svrћen budeљ s dшнvнm Eden dolщ na zem, mezi neobшezanci s zbitэmi meиem lehneљ. Toќ jest Farao i vљecko mnoћstvн jeho, pravн Panovnнk Hospodin.

    Болгарская Библия

    31:18 На кого си се уподобил така по слава и по величие между едемските дървета? При все това, ще бъдеш свален, както всичките други едемски дървета, в най-дълбоките места на света; ще лежиш всред необрязаните, с убитите от нож. Тъй ще стане с Фараона и цялото му множество, казва Господ Иеова.


    Croatian Bible

    31:18 Na koga, dakle, meрu drveжem edenskim, naliиiљ svojom moжi, slavom i veliиinom? A sad si s njima oboren u podzemni kraj i s neobrezanima leћiљ meрu onima љto maиem bijahu probodeni. To je faraon i sve njegovo mnoљtvo' - rijeи je Jahve Gospoda."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    :2; 32:19



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET