ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 47:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    47:22 И разделите ее по жребию в наследие себе и иноземцам, живущим у вас, которые родили у вас детей; и они среди сынов Израилевых должны считаться наравне с природными жителями, и они с вами войдут в долю среди колен Израилевых.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 תפלו 5307 אותה 853 בנחלה 5159 לכם  ולהגרים 1616 הגרים 1481 בתוככם 8432 אשׁר 834 הולדו 3205 בנים 1121 בתוככם 8432 והיו 1961 לכם  כאזרח 249  בבני 1121 ישׂראל 3478 אתכם 854 יפלו 5307 בנחלה 5159 בתוך 8432 שׁבטי 7626 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    47:22 І станеться, поділите її жеребком на спадок собі та чужинцям, що мешкають серед вас, що породили синів серед вас, і стануть вам, як тубільці між синами Ізраїлевими; з вами вони кинуть жеребка про спадок серед Ізраїлевих племен.


    Ыйык Китеп
    47:22 Ал жерди өкчөмө таш боюнча өзүңөргө жана араңарда жашап жаткан, силердин жериңерде балалуу болгон чет жерликтерге мурас кылып бөлүп бергиле. Алар Ысрайыл уулдарынын арасында жергиликтүү тургундар катары эсептелишсин: Ысрайыл урууларынын арасында силер менен бирге мурас бөлүп алышсын.

    Русская Библия

    47:22 И разделите ее по жребию в наследие себе и иноземцам, живущим у вас, которые родили у вас детей; и они среди сынов Израилевых должны считаться наравне с природными жителями, и они с вами войдут в долю среди колен Израилевых.


    Греческий Библия
    βαλειτε αυτην
    846 εν 1722 1520 κληρω υμιν 5213 και 2532 τοις 3588 προσηλυτοις τοις 3588 παροικουσιν εν 1722 1520 μεσω 3319 υμων 5216 οιτινες 3748 εγεννησαν 1080 5656 υιους 5207 εν 1722 1520 μεσω 3319 υμων 5216 και 2532 εσονται 2071 5704 υμιν 5213 ως 5613 αυτοχθονες εν 1722 1520 τοις 3588 υιοις 5207 του 3588 ισραηλ 2474 μεθ 3326 ' υμων 5216 φαγονται 5315 5688 εν 1722 1520 κληρονομια 2817 εν 1722 1520 μεσω 3319 των 3588 φυλων 5443 του 3588 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    47:22 I stane se, ћe kdyћ ji rozmмшнte, bude vбm v dмdictvн i pшнchozнm, kteшнћ by pohostinu byli mezi vбmi, kteшнћ by zplodili syny mezi vбmi; nebo budou vбm jako tu zrodilн mezi syny Izraelskэmi, s vбmiќ ujmou dмdictvн mezi pokolenнmi Izraelskэmi.

    Болгарская Библия

    47:22 Да я разделите в наследство за вас и за чужденците, които пришелствуват между вас, които родят чада всред вас; тия нека ви бъдат като туземци между израилтяните; нека имат наследство с вас между Израилевите племена.


    Croatian Bible

    47:22 Razdijelit жete je ћdrijebom u baљtinu izmeрu sebe i izmeрu doљljaka koji ћive meрu vama i koji meрu vama djecu narodiљe: i njih жete smatrati domorocima meрu Izraelovim sinovima, da i oni dobiju ћdrijebom baљtinu meрu Izraelovim sinovima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :13,14



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET