ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 15:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:3 И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אברם 87  הן 2005  לי  לא 3808  נתתה 5414  זרע 2233  והנה 2009  בן 1121  ביתי 1004  יורשׁ 3423  אתי׃ 853  
    Украинская Библия

    15:3 І сказав Аврам: Отож, Ти не дав нащадка мені, і ото мій керівник спадкоємець мені.


    Ыйык Китеп
    15:3 Сен мага тукум берген жоксуң, ошондуктан эйүмдөгү
    адам менин мураскорум».
    Русская Библия

    15:3 И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 αβραμ επειδη 1894 εμοι 1698 ουκ 3756 εδωκας 1325 5656 σπερμα 4690 ο 3588 3739 δε 1161 οικογενης μου 3450 κληρονομησει 2816 5692 με 3165
    Czech BKR
    15:3 Шekl jeљtм Abram: Aj, mnм jsi nedal semene; a aj, schovanec mщj bude mэm dмdicem.

    Болгарская Библия

    15:3 Аврам рече още: Ето Ти не ми даде чадо; и, ето, един роден в дома ми ще ми стане наследник.


    Croatian Bible

    15:3 Kako mi nisi dao potomstva - nastavi Abram - jedan жe, eto, od mojih ukuжana postati moj baљtinik."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ge 12:2; 13:16 Pr 13:12 Jer 12:1 Heb 10:35,36


    Новой Женевской Библии

    (3) домочадец. Букв.: "мой слуга". Следует отметить, что Лота, который оставил его, предпочтя соседство жителей Содома, Аврам вообще не рассматривает как возможного наследника и продолжателя дела своей жизни.

    6 В этом стихе содержится суть учения об оправдании верой, а не делами (Гал.3,6-14). Аврам поверил обещанию, что "от омертвелого" родится наследник (Рим.4,17-21; Евр.11,11-12), и Бог счел Аврама праведным, то есть выполнившим требования заключенного завета. Вера Аврама является образцом веры (Рим.4,22-25).

    поверил. Аврам является отцом всех верующих (Рим.4,11); другими словами, все верующие дети Аврама (Гал.3,7).

    праведность. См. 6,9 и ком.; Евр.11,7. Вера сама по себе является праведностью, т.к. тот, кто верит, не сомневается во всемогуществе Всевышнего и во всем полагается на Него.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    «И сказал Аврам… и вот, домочадец мой
    наследник мой…» Будучи бездетным уже на склоне своих лет, Аврам, хотя и изливает перед Богом свою скорбь об этом, однако далек от греховного уныния и ропота на Бога; он спешит усыновить своего любимого домочадца и сделать его участником и наследником всех данных ему Богом обетований.

    Бог обещает ему сына и многочисленное потомство.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET