TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 10:7 Исчезнет в Самарии царь ее, как пена на поверхности воды. Еврейский / Греческий лексикон Стронга נדמה 1820 שׁמרון 8111 מלכה 4428 כקצף 7110 על 5921 פני 6440 מים׃ 4325 Украинская Библия 10:7 Самарія загине; її цар немов тріска ота на поверхні води! Ыйык Китеп 10:7 Самариянын падышасы суунун эстүндөгү көбүк сыяктуу жоголот. Русская Библия 10:7 Исчезнет в Самарии царь ее, как пена на поверхности воды. Греческий Библия απερριψεν σαμαρεια 4540 βασιλεα 935 αυτης 846 ως 5613 φρυγανον επι 1909 προσωπου 4383 υδατος 5204 Czech BKR 10:7 Vyhlazen bude krбl Samaшskэ jako pмna na svrchku vody. Болгарская Библия 10:7 Колкото за Самария, царят й се отсече Като пяна отвърху вода. Croatian Bible 10:7 Uniљtena je Samarija. Njen kralj tek trunak je vodi na povrљju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - 1Ki 21:1 2Ki 1:3 Новой Женевской Библии (7) царь ее. Имеется в виду либо царь Израильский, либо, что более вероятно, телец (идол).
10:7 Исчезнет в Самарии царь ее, как пена на поверхности воды. Еврейский / Греческий лексикон Стронга נדמה 1820 שׁמרון 8111 מלכה 4428 כקצף 7110 על 5921 פני 6440 מים׃ 4325 Украинская Библия 10:7 Самарія загине; її цар немов тріска ота на поверхні води! Ыйык Китеп 10:7 Самариянын падышасы суунун эстүндөгү көбүк сыяктуу жоголот. Русская Библия 10:7 Исчезнет в Самарии царь ее, как пена на поверхности воды. Греческий Библия απερριψεν σαμαρεια 4540 βασιλεα 935 αυτης 846 ως 5613 φρυγανον επι 1909 προσωπου 4383 υδατος 5204 Czech BKR 10:7 Vyhlazen bude krбl Samaшskэ jako pмna na svrchku vody. Болгарская Библия 10:7 Колкото за Самария, царят й се отсече Като пяна отвърху вода. Croatian Bible 10:7 Uniљtena je Samarija. Njen kralj tek trunak je vodi na povrљju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - 1Ki 21:1 2Ki 1:3 Новой Женевской Библии (7) царь ее. Имеется в виду либо царь Израильский, либо, что более вероятно, телец (идол).
10:7 Самарія загине; її цар немов тріска ота на поверхні води! Ыйык Китеп 10:7 Самариянын падышасы суунун эстүндөгү көбүк сыяктуу жоголот. Русская Библия 10:7 Исчезнет в Самарии царь ее, как пена на поверхности воды. Греческий Библия απερριψεν σαμαρεια 4540 βασιλεα 935 αυτης 846 ως 5613 φρυγανον επι 1909 προσωπου 4383 υδατος 5204 Czech BKR 10:7 Vyhlazen bude krбl Samaшskэ jako pмna na svrchku vody. Болгарская Библия 10:7 Колкото за Самария, царят й се отсече Като пяна отвърху вода. Croatian Bible 10:7 Uniљtena je Samarija. Njen kralj tek trunak je vodi na povrљju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - 1Ki 21:1 2Ki 1:3 Новой Женевской Библии (7) царь ее. Имеется в виду либо царь Израильский, либо, что более вероятно, телец (идол).
10:7 Исчезнет в Самарии царь ее, как пена на поверхности воды. Греческий Библия απερριψεν σαμαρεια 4540 βασιλεα 935 αυτης 846 ως 5613 φρυγανον επι 1909 προσωπου 4383 υδατος 5204 Czech BKR 10:7 Vyhlazen bude krбl Samaшskэ jako pмna na svrchku vody. Болгарская Библия 10:7 Колкото за Самария, царят й се отсече Като пяна отвърху вода. Croatian Bible 10:7 Uniљtena je Samarija. Njen kralj tek trunak je vodi na povrљju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - 1Ki 21:1 2Ki 1:3 Новой Женевской Библии (7) царь ее. Имеется в виду либо царь Израильский, либо, что более вероятно, телец (идол).
10:7 Колкото за Самария, царят й се отсече Като пяна отвърху вода. Croatian Bible 10:7 Uniљtena je Samarija. Njen kralj tek trunak je vodi na povrљju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - 1Ki 21:1 2Ki 1:3 Новой Женевской Библии (7) царь ее. Имеется в виду либо царь Израильский, либо, что более вероятно, телец (идол).
10:7 Uniљtena je Samarija. Njen kralj tek trunak je vodi na povrљju. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - 1Ki 21:1 2Ki 1:3 Новой Женевской Библии (7) царь ее. Имеется в виду либо царь Израильский, либо, что более вероятно, телец (идол).
VERSE (7) - 1Ki 21:1 2Ki 1:3
1Ki 21:1 2Ki 1:3
(7) царь ее. Имеется в виду либо царь Израильский, либо, что более вероятно, телец (идол).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ