ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Осия 8:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:2 Ко Мне будут взывать: 'Боже мой! мы познали Тебя, мы--Израиль'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לי  יזעקו
    2199  אלהי 430 ידענוך 3045 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    8:2 До Мене взивають вони: Мій Боже, познали Тебе ми, Ізраїлю!


    Ыйык Китеп
    8:2 Алар Мага: “Кудайым! Биз, Ысрайыл, Сени таанып билдик!” – деп кыйкырышат.

    Русская Библия

    8:2 Ко Мне будут взывать: 'Боже мой! мы познали Тебя, мы--Израиль'.


    Греческий Библия
    εμε
    1691 κεκραξονται 2896 5688 ο 3588 3739 θεος 2316 εγνωκαμεν 1097 5758 σε 4571
    Czech BKR
    8:2 Budouќ sic volati: Boћe mщj, znбќ tebe Izrael,

    Болгарская Библия

    8:2 Ще викат към мене: Боже мой, ние Израил те познаваме.


    Croatian Bible

    8:2 Meni viиu: "Poznajemo te, Boћe Izraelov."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ho 5:15; 7:13,14 2Ki 10:16,29 Ps 78:34-37 Isa 48:1,2 Jer 7:4


    Новой Женевской Библии

    (2) мы познали Тебя. В своих мольбах о помощи израильтяне уверяли, что знают Бога, но их дела противоречили словам (6,1). См. Введение: Особенности содержания и темы.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET