
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 1:2 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
1:2 И родились у него семь сыновей и три дочери.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויולדו 3205 לו שׁבעה 7651 בנים 1121 ושׁלושׁ 7969 בנות׃ 1323
Украинская Библия
1:2 І народилися йому семеро синів та три дочки.
Ыйык Китеп 1:2 Анын жети уулу, эч кызы болгон.
Русская Библия
1:2 И родились у него семь сыновей и три дочери.
Греческий Библия εγενοντο 1096 5633 δε 1161 αυτω 846 υιοι 5207 επτα 2033 και 2532 θυγατερες 2364 τρεις 5140
Czech BKR 1:2 Kterйmuћ se narodilo sedm synщ a tшi dcery.
Болгарская Библия
1:2 И родиха му се седем сина и три дъщери.
Croatian Bible
1:2 Rodilo mu se sedam sinova i tri kжeri.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Job 13:13 Es 5:11 Ps 107:38; 127:3-5; 128:3 Толковая Библия преемников А.Лопухина 2-3 . За благочестие, по учению Ветхого Завета, человек награждался временными, земными благами (Втор XXVIII:1-13). Подобная точка зрения всецело разделяется и автором нашей книги. Влагая в уста сатаны слова: "разве даром богобоязнен Иов? Не ты ли кругом оградил его, дело рук его благословил?", он дает понять, что отмечаемое им многочадие Иова, обилие скота, доставлявшего пищу и одежду (овцы), служившего к переноске тяжестей и обработке полей (верблюды, волы и ослицы (ст. 15; ср. Быт XLII:26; 1 Цар XXV:18), а равно и множество неизбежной в данном случае прислуги (евр. "ебудда", "douleia" Акилы, LXX же одновременно усвояют данному слову двоякое значение: "uphresia pollh sfodra", - "слуг много зело", и "ergo megala hv autw epi thV ghV", - "дела велия бяху ему на земли", разумея, кажется, под делами земледелие, так как еврейское "ебудда" в Быт XXVI:14 они передают термином "gewrgia") суть награда за благочестие. Согласно Втор XXVIII:13, таким же воздаянием за праведность можно считать и славу Иова среди "всех сынов Востока", - потомков Авраама от наложниц, отправленных им на Восток (Быт XXV:6) и населявших Аравию, а равно и население Месопотамии, так как она называется "страною восточною" (Быт XXIX:1; Чис XXIII:7).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|