
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 37:1 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
37:1 И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אף 637 לזאת 2063 יחרד 2729 לבי 3820 ויתר 5425 ממקומו׃ 4725
Украинская Библия
37:1 ¶ Отож, і від цього тремтить моє серце і зрушилось з місця свого.
Ыйык Китеп 37:1 Бул жөнүндө ойлогондо, жүрөгүм титиреп, ордунан козголуп кетти.
Русская Библия
37:1 И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
Греческий Библия και 2532 ταυτης 3778 εταραχθη 5015 5681 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 μου 3450 και 2532 απερρυη εκ 1537 του 3588 τοπου 5117 αυτης 846
Czech BKR 37:1 Poslouchejte pilnм hшmotnйho hlasu jeho, a zvuku z ъst jeho pochбzejнcнho.
Болгарская Библия
37:1 Да! Поради това сърцето ми трепери И се измества от мястото си.
Croatian Bible
37:1 Da, od toga i moje srce drhti i s mjesta svoga iskoиiti hoжe.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Job 4:14; 21:6; 38:1 Ex 19:16 Ps 89:7; 119:120 Jer 5:22 Da 10:7,8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-5 . Продолжение описания грома и молнии. На основании 2-го и дальнейших стихов догадываются, что Елиуй описывает грозу, разразившуюся в то самое время, когда он кончал свою речь. 1. Гроза с сопровождающими ее громом и молниею - предвестники предстоящего явления Бога (Исх XIX:9, 16-17), а оно вызывает в Елиуе, как и в других ветхозаветных людях чувство страха (Ис VI:5; Иез II:1; Дан X:7-8). 2. Голосом Божиим является, по воззрению древних восточных народов, гром (Пс XXVIII), внимательно вслушаться в него и приглашает своих собеседников Елиуя. 3. Звуками грома наполняется все воздушное пространство, а блеск молнии достигает пределов земли. 4. За молнией следует гром, и "он (блеск) не останавливается, когда голос Его услышан", т. е. за громом вновь - молния и т. д. Раскаты грома и появление молнии непрестанно чередуются. 5. Заключительное замечание о грозе, указывающее на ее поразительный характер ("дивно", ср. Пс LXIV:6; CXXXVIII:14; Дан VIII:24), величие Бога (ср. Пс XXVIII) и служащее переходом к описанию других столь же чудных явлений.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|