ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 23:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    23:16 Если вы преступите завет Господа Бога вашего, который Он поставил с вами, и пойдете и будете служить другим богам и поклоняться им, то возгорится на вас гнев Господень, и скоро сгибнете с этой доброй земли, которую дал вам [Господь].


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בעברכם
    5674 את 853 ברית 1285 יהוה 3068 אלהיכם 430 אשׁר 834 צוה 6680 אתכם 853 והלכתם 1980 ועבדתם 5647 אלהים 430 אחרים 312 והשׁתחויתם 7812 להם 1992 וחרה 2734 אף 639 יהוה 3068 בכם  ואבדתם 6  מהרה 4120  מעל 5921  הארץ 776  הטובה 2896  אשׁר 834  נתן׃ 5414  
    Украинская Библия

    23:16 Коли ви переступите заповіта Господа, Бога вашого, що Він наказав вам, і підете й будете служити іншим богам, і будете вклонятися їм, то запалиться гнів Господній на вас, і ви скоро погинете з того хорошого Краю, що його Він вам дав.


    Ыйык Китеп
    23:16 үгерде Кудай-Теңириңердин силер менен түзгөн келишимин бузуп, башка кудайларга кызмат кылып, аларга табынып кетсеңер, анда Теңир силерге каарданат, силер Теңир берген бул берекелүү жерде бат эле кырылып жок болосуңар».

    Русская Библия

    23:16 Если вы преступите завет Господа Бога вашего, который Он поставил с вами, и пойдете и будете служить другим богам и поклоняться им, то возгорится на вас гнев Господень, и скоро сгибнете с этой доброй земли, которую дал вам [Господь].


    Греческий Библия
    εν
    1722 1520 τω 3588 παραβηναι υμας 5209 την 3588 διαθηκην 1242 κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 υμων 5216 ην 2258 3739 5713 ενετειλατο 1781 5662 υμιν 5213 και 2532 πορευθεντες 4198 5679 λατρευσητε θεοις 2316 ετεροις 2087 και 2532 προσκυνησητε αυτοις 846
    Czech BKR
    23:16 Jestliћe pшestoupнte smlouvu Hospodina Boha svйho, kterouћ pшikбzal vбm, a jdouce, slouћiti budete bohщm cizнm, a klanмti se jim. I rozhмvб se prchlivost Hospodinova na vбs, a zahynete rychle z zemм tйto vэbornй, kterouћ vбm dal.

    Болгарская Библия

    23:16 когато престъпите завета на Господа вашия Бог, който Той ви заповяда, отидете и служите на други богове та им се кланяте; тогава гневът на Господа ще пламне против вас, и вие скоро ще изчезнете из добрата земя, която Той ви е дал.


    Croatian Bible

    23:16 Ako prekrљite Savez koji je Jahve, Bog vaљ, sklopio s vama; ako budete sluћili drugim bogovima i klanjali se njima, buknut жe gnjev Jahvin na vas i nestat жe vas ubrzo iz dobre zemlje koju vam je Jahve dao."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    2Ki 24:20


    Новой Женевской Библии

    (16) гнев. См. ком. к 7,1.

    сгибнете с этой доброй земли. См. ком. к ст. 13.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16

    Последние слова стиха возгорится на вас
    гнев Господень которую дал вам (Господь) читаются в еврейск тексте и многих позднейших греческих списках, а согласно с ними в слав. Библии, но в Ватик. и Алекс. списках они отсутствуют, в перевод 70-ти они внесены Оригеном и в его Гекзаплах [Field. Origenis Hexaplorum.] отмечены были знаком (астериском), указывавшим на это дополнение перевода 70-ти. По своему содержанию они сходны с последними словами 15-го ст., а по способу выражения — с начальными и конечными словами Втор XI:17. В некоторых из списков доострожского слав. перевода они не читались [В. К. Лебедев, с. 175.].



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET