ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
| | |
|
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 23:4 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
23:4 Вот, я разделил вам по жребию оставшиеся народы сии в удел коленам вашим, все народы, которые я истребил, от Иордана до великого моря, на запад солнца.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ראו 7200 הפלתי 5307 לכם את 853 הגוים 1471 הנשׁארים 7604 האלה 428 בנחלה 5159 לשׁבטיכם 7626 מן 4480 הירדן 3383 וכל 3605 הגוים 1471 אשׁר 834 הכרתי 3772 והים 3220 הגדול 1419 מבוא 3996 השׁמשׁ׃ 8121
Украинская Библия
23:4 Дивіться, ось я поділив вам жеребком цих позосталих людей на спадок для ваших племен від Йордану, і всі народи, що вигубив я, аж по море Велике, місце заходу сонця.
Ыйык Китеп 23:4 Мен Иордандан батыштагы улуу деңизге чейинки элдердин бардыгын кырып, калган элди силердин укум-тукумуңарга өкчөмө таш боюнча бөлүп бердим.
Русская Библия
23:4 Вот, я разделил вам по жребию оставшиеся народы сии в удел коленам вашим, все народы, которые я истребил, от Иордана до великого моря, на запад солнца.
Греческий Библия ιδετε 1492 5628 οτι 3754 επερριφα υμιν 5213 τα 3588 εθνη 1484 τα 3588 καταλελειμμενα υμιν 5213 ταυτα 5024 5023 εν 1722 1520 τοις 3588 κληροις εις 1519 τας 3588 φυλας 5443 υμων 5216 απο 575 του 3588 ιορδανου 2446 παντα 3956 τα 3588 εθνη 1484 α 1 3739 εξωλεθρευσα και 2532 απο 575 της 3588 θαλασσης 2281 της 3588 μεγαλης 3173 οριει επι 1909 δυσμας ηλιου 2243 2246
Czech BKR 23:4 Pohleпte, losem rozdмlil jsem vбm ty nбrody pozщstalй v dмdictvн po pokolenнch vaљich od Jordбnu, i vљecky nбrody, kterйћ jsem vyplйnil aћ k moшi velikйmu na zбpad slunce.
Болгарская Библия
23:4 Ето, разделих между вас с жребие в наследство на племената ви земята на тия останали народи, и на всичките народи, които погубих, от Иордан до голямото море, към захождането на слънцето. Croatian Bible
23:4 Vidite, razdijelio sam ћdrijebom u baљtinu vaљim plemenima sve narode koji su ostali i sve one narode koje sam istrijebio od Jordana do Velikog mora na zapadu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - Jos 13:2,6,7; 18:10 Новой Женевской Библии
(4) разделил... по жребию. Букв.: "бросил" (см. ком. к 13,6). удел. См. ком. к 1,6. Толковая Библия преемников А.Лопухина 4 Вот, я разделил вам по жребию оставшиеся народы сии в удел, т. е. разделил земли их, как имеющие быть очищенными от ханаанитян (XIII:6).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|