
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 22:1 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
22:1 Тогда Иисус призвал [колено] Рувимово, Гадово и половину колена Манассиина и сказал им:
Еврейский / Греческий лексикон Стронга אז 227 יקרא 7121 יהושׁע 3091 לראובני 7206 ולגדי 1425 ולחצי 2677 מטה 4294 מנשׁה׃ 4519
Украинская Библия
22:1 ¶ Тоді покликав Ісус племено Рувимове та Ґадове, та половину Манасіїного племени,
Ыйык Китеп 22:1 Ошондо Жашыя Рубейин, Гат урууларын, Менашенин жарым уруусун чакырып алып, мындай деди:
Русская Библия
22:1 Тогда Иисус призвал [колено] Рувимово, Гадово и половину колена Манассиина и сказал им:
Греческий Библия τοτε 5119 συνεκαλεσεν ιησους 2424 τους 3588 υιους 5207 ρουβην 4502 και 2532 τους 3588 υιους 5207 γαδ 1045 και 2532 το 3588 ημισυ 2255 φυλης 5443 μανασση 3128
Czech BKR 22:1 Toho иasu povolav Jozue Rubenitskэch, Gбditskэch a polovice pokolenн Manassesova,
Болгарская Библия
22:1 Тогава Исус повика рувимците, гадците и половината от Манасиевото племе та им каза:
Croatian Bible
22:1 Tada sazove Joљua sinove Rubenove i Gadove i polovinu plemena Manaљeova
Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Nu 32:18-33 De 29:7,8 Новой Женевской Библии
(1) колено Рувимово... колена Манассиина. См. ком. к 13,8-33. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1Тогда Иисус призвал колено Рувимово, т. е. после раздела Ханаанской земли между 9 1/2 коленами и назначения городов Левину колену. По окончании войны вспомогательный отряд от восточно-иорданских колен не был отпущен для того, нужно думать, чтобы он в качестве представителя этих колен присутствовал в народном собрании в Силоме (ст. 9), которое, таким образом, было всенародным. Последним делом этого собрания было решение о возвращении вспомогательного отряда в место его жительства. 2–6 Как во время приготовления к переходу через Иордан израильский вождь обращался к восточно-иорданским коленам со словами напоминания и увещания (I:12–15), подобно этому и возвращающийся отряд он напутствует особой речью и благословением.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|