Новой Женевской Библии
(12) бывают соблазном. Стоящее в греческом оригинале слово, переведенное как "соблазн", означает рифы или подводные скалы, реже - порчу или вред. Иуда, используя игру слов, подчеркивает, какую опасность представляют лжеучители, развращая и вводя в заблуждение других.
на ваших вечерях любви. См. ком. к 2Пет.2,13; ср. 1Кор.11,20-34.
пиршествуя с вами, без страха утучняют себя. Лжеучители превращали вечери любви в повод для распутства (ср. 2Пет.2,13), и их дурное влияние на участников таких собраний несомненно очень беспокоило апостола. Поскольку на вечерях любви было принято произносить поучения или речи (Деян.20,7-11), лжеучители распространяли здесь свои идеи.
безводные облака. Образ обманутой надежды (ср. 2Пет.2,17 и ком.).
бесплодные, дважды умершие. Подобно деревьям, не приносящим плодов и потому вырубленным, жизнь таких людей напрасна, и они предстанут пред судом Божиим (Мф. 7,16-20).