TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:21 и всякий, кто прикоснется к постели ее, должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכל 3605 הנגע 5060 במשׁכבה 4904 יכבס 3526 בגדיו 899 ורחץ 7364 במים 4325 וטמא 2930 עד 5704 הערב׃ 6153 Украинская Библия 15:21 А кожен, хто доторкнеться до місця лежання її, той випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора. Ыйык Китеп 15:21 Ким анын төшөгүнө тийсе, ал кийимдерин жуусун, өзү да сууга жуунсун, ал кечке чейин таза эмес болот. Русская Библия 15:21 и всякий, кто прикоснется к постели ее, должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера; Греческий Библия και 2532 πας 3956 ος 3739 εαν 1437 αψηται 680 5672 της 3588 κοιτης αυτης 846 πλυνει τα 3588 ιματια 2440 αυτου 847 και 2532 λουσεται το 3588 σωμα 4983 αυτου 847 υδατι 5204 και 2532 ακαθαρτος 169 εσται 2071 5704 εως 2193 εσπερας 2073 Czech BKR 15:21 Takй kdoћ by se dotekl lщћe jejнho, zpйшe roucho svй, a umyje se vodou, i bude neиistэ aћ do veиera. Болгарская Библия 15:21 И всеки, който се допре до постелката й, да изпере дрехите си и да се окъпе във вода и ще бъде нечист до вечерта. Croatian Bible 15:21 Tko se dotakne njezine posteljine neka opere svoju odjeжu, u vodi se okupa i do veиeri ostane neиistim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :5,6 Isa 22:14 2Co 7:1 Heb 9:26 Re 7:14
15:21 и всякий, кто прикоснется к постели ее, должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера; Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכל 3605 הנגע 5060 במשׁכבה 4904 יכבס 3526 בגדיו 899 ורחץ 7364 במים 4325 וטמא 2930 עד 5704 הערב׃ 6153 Украинская Библия 15:21 А кожен, хто доторкнеться до місця лежання її, той випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора. Ыйык Китеп 15:21 Ким анын төшөгүнө тийсе, ал кийимдерин жуусун, өзү да сууга жуунсун, ал кечке чейин таза эмес болот. Русская Библия 15:21 и всякий, кто прикоснется к постели ее, должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера; Греческий Библия και 2532 πας 3956 ος 3739 εαν 1437 αψηται 680 5672 της 3588 κοιτης αυτης 846 πλυνει τα 3588 ιματια 2440 αυτου 847 και 2532 λουσεται το 3588 σωμα 4983 αυτου 847 υδατι 5204 και 2532 ακαθαρτος 169 εσται 2071 5704 εως 2193 εσπερας 2073 Czech BKR 15:21 Takй kdoћ by se dotekl lщћe jejнho, zpйшe roucho svй, a umyje se vodou, i bude neиistэ aћ do veиera. Болгарская Библия 15:21 И всеки, който се допре до постелката й, да изпере дрехите си и да се окъпе във вода и ще бъде нечист до вечерта. Croatian Bible 15:21 Tko se dotakne njezine posteljine neka opere svoju odjeжu, u vodi se okupa i do veиeri ostane neиistim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :5,6 Isa 22:14 2Co 7:1 Heb 9:26 Re 7:14
15:21 А кожен, хто доторкнеться до місця лежання її, той випере одежу свою й обмиється в воді, і буде нечистий аж до вечора. Ыйык Китеп 15:21 Ким анын төшөгүнө тийсе, ал кийимдерин жуусун, өзү да сууга жуунсун, ал кечке чейин таза эмес болот. Русская Библия 15:21 и всякий, кто прикоснется к постели ее, должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера; Греческий Библия και 2532 πας 3956 ος 3739 εαν 1437 αψηται 680 5672 της 3588 κοιτης αυτης 846 πλυνει τα 3588 ιματια 2440 αυτου 847 και 2532 λουσεται το 3588 σωμα 4983 αυτου 847 υδατι 5204 και 2532 ακαθαρτος 169 εσται 2071 5704 εως 2193 εσπερας 2073 Czech BKR 15:21 Takй kdoћ by se dotekl lщћe jejнho, zpйшe roucho svй, a umyje se vodou, i bude neиistэ aћ do veиera. Болгарская Библия 15:21 И всеки, който се допре до постелката й, да изпере дрехите си и да се окъпе във вода и ще бъде нечист до вечерта. Croatian Bible 15:21 Tko se dotakne njezine posteljine neka opere svoju odjeжu, u vodi se okupa i do veиeri ostane neиistim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :5,6 Isa 22:14 2Co 7:1 Heb 9:26 Re 7:14
15:21 и всякий, кто прикоснется к постели ее, должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера; Греческий Библия και 2532 πας 3956 ος 3739 εαν 1437 αψηται 680 5672 της 3588 κοιτης αυτης 846 πλυνει τα 3588 ιματια 2440 αυτου 847 και 2532 λουσεται το 3588 σωμα 4983 αυτου 847 υδατι 5204 και 2532 ακαθαρτος 169 εσται 2071 5704 εως 2193 εσπερας 2073 Czech BKR 15:21 Takй kdoћ by se dotekl lщћe jejнho, zpйшe roucho svй, a umyje se vodou, i bude neиistэ aћ do veиera. Болгарская Библия 15:21 И всеки, който се допре до постелката й, да изпере дрехите си и да се окъпе във вода и ще бъде нечист до вечерта. Croatian Bible 15:21 Tko se dotakne njezine posteljine neka opere svoju odjeжu, u vodi se okupa i do veиeri ostane neиistim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :5,6 Isa 22:14 2Co 7:1 Heb 9:26 Re 7:14
15:21 И всеки, който се допре до постелката й, да изпере дрехите си и да се окъпе във вода и ще бъде нечист до вечерта. Croatian Bible 15:21 Tko se dotakne njezine posteljine neka opere svoju odjeжu, u vodi se okupa i do veиeri ostane neиistim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :5,6 Isa 22:14 2Co 7:1 Heb 9:26 Re 7:14
15:21 Tko se dotakne njezine posteljine neka opere svoju odjeжu, u vodi se okupa i do veиeri ostane neиistim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - :5,6 Isa 22:14 2Co 7:1 Heb 9:26 Re 7:14
VERSE (21) - :5,6 Isa 22:14 2Co 7:1 Heb 9:26 Re 7:14
:5,6 Isa 22:14 2Co 7:1 Heb 9:26 Re 7:14
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ