ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 15:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:25 Если у женщины течет кровь многие дни не во время очищения ее, или если она имеет истечение долее [обыкновенного] очищения ее, то во все время истечения нечистоты ее, подобно как в продолжение очищения своего, она нечиста;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואשׁה
    802 כי 3588 יזוב 2100 זוב 2101 דמה 1818 ימים 3117 רבים 7227 בלא 3808 עת 6256 נדתה 5079 או 176 כי 3588 תזוב 2100 על 5921 נדתה 5079 כל 3605 ימי 3117 זוב 2101 טמאתה 2932 כימי 3117 נדתה 5079 תהיה 1961 טמאה 2931 הוא׃ 1931
    Украинская Библия

    15:25 А жінка, коли буде текти теча крови її багато днів не в часі нечистости її, або коли буде текти понад нечистості її, то всі дні течі нечистости її буде вона, як за днів нечистости її, нечиста вона.


    Ыйык Китеп
    15:25 үгерде аялдан айызы келип жатканда эмес, башка убакта көп күнгө чейин кан акса, же ал кан демейдеги айызынан да көп акса, анда ал аял каны агып жатканда, айызы келген убагындагыдай эле, таза эмес болот.

    Русская Библия

    15:25 Если у женщины течет кровь многие дни не во время очищения ее, или если она имеет истечение долее [обыкновенного] очищения ее, то во все время истечения нечистоты ее, подобно как в продолжение очищения своего, она нечиста;


    Греческий Библия
    και
    2532 γυνη 1135 εαν 1437 ρεη ρυσει 4511 αιματος 129 ημερας 2250 πλειους 4119 ουκ 3756 εν 1722 1520 καιρω 2540 της 3588 αφεδρου αυτης 846 εαν 1437 και 2532 ρεη μετα 3326 την 3588 αφεδρον αυτης 846 πασαι 3956 αι 3588 3739 ημεραι 2250 ρυσεως ακαθαρσιας 167 αυτης 846 καθαπερ 2509 αι 3588 3739 ημεραι 2250 της 3588 αφεδρου ακαθαρτος 169 εσται 2071 5704
    Czech BKR
    15:25 Ћena pak trpмla-li by krvotok po mnohй dny, kromм иasu nemoci svй, totiћ krvotok by trpмla pшes иas pшirozenй nemoci: po vљecky dny toku neиistoty svй, jako i v иas nemoci svй pшirozenй, neиistб bude.

    Болгарская Библия

    15:25 Ако някоя жена има кръвотечение за много дни, не във времето на нечистотата си, или ако има течение за по-дълго от обикновеното време на нечистотата си, то през всичките дни, когато тече нечистотата й, тя ще бъде както през дните на обикновената си нечистота; тя е нечиста.


    Croatian Bible

    15:25 Ako ћena imadne krvarenje dulje vremena izvan svoga mjeseиnog pranja, ili ako se njezino mjeseиno pranje produћuje, neka se smatra neиistom sve vrijeme krvarenja kao da su dani njezina mjeseиnog pranja.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    :19-24 Mt 9:20 Mr 5:25; 7:20-23 Lu 8:43



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET