ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Малахия 3:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:14 Вы говорите: 'тщетно служение Богу, и что пользы, что мы соблюдали постановления Его и ходили в печальной одежде пред лицем Господа Саваофа?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אמרתם
    559 שׁוא 7723 עבד 5647 אלהים 430 ומה 4100 בצע 1215 כי 3588 שׁמרנו 8104 משׁמרתו 4931 וכי 3588 הלכנו 1980 קדרנית 6941 מפני 6440 יהוה 3069 צבאות׃ 6635
    Украинская Библия

    3:14 Ви кажете: Марність служити для Бога! І що за користь, що ми стережемо Його службу, та ходимо в жалобі перед лицем Господа Саваота?


    Ыйык Китеп
    3:13-14 Мыйзамдарын сактап, анын алдында
    кара кийим жүргөндөн не утуп жатабыз? Карачы, көпкөндөр жыргап-куунап эле жүрүшөт. Мыйзамсыздардын иштери ийгиликтүү. "Кудай дагы канчага чейин чыдаар экен" дегенсип, күнөөлүү иштерин көз көрүнөө кылгандарды Кудайдын жазалаганы кана?" дейсиңер. Ал эми Кудайдан корккондор болсо мындай дешет: "Кудай булардын баарын угуп, көрүп турат. Кудайдан корккондор тууралуу Кудай алдында китеп жазылып жатат."
    Русская Библия

    3:14 Вы говорите: 'тщетно служение Богу, и что пользы, что мы соблюдали постановления Его и ходили в печальной одежде пред лицем Господа Саваофа?


    Греческий Библия
    ειπατε
    2036 5627 ματαιος 3152 ο 3588 3739 δουλευων 1398 5723 θεω 2316 και 2532 τι 5100 2444 πλεον 4126 5723 4119 οτι 3754 εφυλαξαμεν τα 3588 φυλαγματα αυτου 847 και 2532 διοτι 1360 επορευθημεν ικεται προ 4253 προσωπου 4383 κυριου 2962 παντοκρατορος 3841
    Czech BKR
    3:14 Шнkбte: Daremnб jest vмc slouћiti Bohu, a jakэ zisk, budeme-li ostшнhati naшнzenн jeho, a budeme-li choditi zasmuљile, bojнce se Hospodina zбstupщ?

    Болгарская Библия

    3:14 Вие рекохте: Напразно служим Богу; И каква полза, че сме пазили заръчаното от Него, И че сме ходили с желание пред Господа на Силите?


    Croatian Bible

    3:14 Vi ipak pitate: "Љto smo izmeрu sebe govorili protiv tebe?" Govorili ste: "Zaludu je Bogu sluћiti i kakva je korist љto njegove иuvamo propise i ћalosni hodimo pred Jahvom nad Vojskama.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Job 21:14,15; 22:17; 34:9; 35:3 Ps 73:8-13 Isa 58:3 Zep 1:12


    Новой Женевской Библии

    (14) тщетно. Т.е. попусту.

    пользы. Желание получить от своего служения личную выгоду полностью противоречит стремлению к правде Божией (Пс.118,36).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET