ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Малахия 3:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:3 и сядет переплавлять и очищать серебро, и очистит сынов Левия и переплавит их, как золото и как серебро, чтобы приносили жертву Господу в правде.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁב
    3427 מצרף 6884 ומטהר 2891 כסף 3701 וטהר 2891 את 853 בני 1121 לוי 3878 וזקק 2212 אתם 853 כזהב 2091 וככסף 3701 והיו 1961 ליהוה 3068 מגישׁי 5066 מנחה 4503 בצדקה׃ 6666
    Украинская Библия

    3:3 І Він сяде топити та чистити срібло, і очистить синів Левія, і їх перечистить, як золото й срібло, і будуть для Господа жертву приносити в правді.


    Ыйык Китеп
    3:3-4 Кабарчым зергерге окшоп олтуруп алып, күмүштүн аралашмадан тазаланып жатканын байкап турат. Алтын-күмүштү эүриткендей Левиттин балдарын кайра тазалап, аларды Кудайга акыйкаттык менен курмандык алып келе турган диний кызматкерлер кылат. Ошондо Яхуда менен Иерусалимдин курмандыктары түү илгерки замандардагыдай Теңирге жага турган болот. Анан мен силерди соттош эчүн келем.

    Русская Библия

    3:3 и сядет переплавлять и очищать серебро, и очистит сынов Левия и переплавит их, как золото и как серебро, чтобы приносили жертву Господу в правде.


    Греческий Библия
    και
    2532 καθιειται χωνευων και 2532 καθαριζων ως 5613 το 3588 αργυριον 694 και 2532 ως 5613 το 3588 χρυσιον 5553 και 2532 καθαρισει τους 3588 υιους 5207 λευι 3017 και 2532 χεει αυτους 846 ως 5613 το 3588 χρυσιον 5553 και 2532 ως 5613 το 3588 αργυριον 694 και 2532 εσονται 2071 5704 τω 3588 κυριω 2962 προσαγοντες θυσιαν 2378 εν 1722 1520 δικαιοσυνη 1343
    Czech BKR
    3:3 I sedna, pшehбnмti bude a pшeиiљќovati stшнbro, a pшeиistн syny Lйvн, a vyиistн je jako zlato a jako stшнbro. I budou Hospodinovi, obмtujнce obмti v spravedlnosti.

    Болгарская Библия

    3:3 Ще седне като един, който топи и пречиства сребро, Та ще очисти левийците, И ще ги претопи като златото и среброто; И те ще принасят Господу приноси с правда.


    Croatian Bible

    3:3 I zasjest жe kao onaj љto topi srebro i proиiљжava. Oиistit жe sinove Levijeve i proиistit жe ih kao zlato i srebro, da prinose Jahvi ћrtvu u pravednosti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ps 66:10 Pr 17:3; 25:4 Isa 1:25; 48:10 Jer 6:28-30 Eze 22:18-22


    Новой Женевской Библии

    (3) очистит сынов Левия. Священники увели народ с пути истинного. Работа по очищению должна начаться с них, а затем она распространится на весь народ. Левиты были образцом для народа, которому надлежало стать "царством священников" (Исх.19,6).

    жертву Господу в правде. См. 1,11: "чистую жертву". Трудами Ангела завета жертвоприношения вновь станут достойными Бога, когда очистятся и сердца, и жизнь совершающих их (ср. Пс.4,6; Соф.3,9).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    Третья речь: день Господень. 1–12. Очистительное действие суда Иеговы. 13–18. Божественное правосудие несомненно существует.

    1–12 В ответ на заявляемое евреями желание — увидеть праведный суд Божий — пророк возвещает, что Иегова, как Ангел завета, явится прежде всего для суда над потомками Левия, чтобы очистить их от их неправд, а потом произведет суд Свой и над всеми евреями, которые теперь оскорбляют Иегову своекорыстием в отношении к выбору жертвенных животных и утаиванием полагающихся на храм десятин и приношений. Пусть евреи исправятся — только тогда они могут рассчитывать на милости Божии.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET