ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 4:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:23 И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 περιηγεν 4013 5707 ολην 3650 την 3588 γαλιλαιαν 1056 ο 3588 ιησους 2424 διδασκων 1321 5723 εν 1722 ταις 3588 συναγωγαις 4864 αυτων 846 και 2532 κηρυσσων 2784 5723 το 3588 ευαγγελιον 2098 της 3588 βασιλειας 932 και 2532 θεραπευων 2323 5723 πασαν 3956 νοσον 3554 και 2532 πασαν 3956 μαλακιαν 3119 εν 1722 τω 3588 λαω 2992
    Украинская Библия

    4:23 ¶ І ходив Він по всій Галілеї, по їхніх синагогах навчаючи, та Євангелію Царства проповідуючи, і вздоровлюючи всяку недугу, і всяку неміч між людьми.


    Ыйык Китеп
    4:23 Ыйса бүт Галилеяны аралап, синагогаларда элди окутуп, Асман Падышачылыгы жөнүндө Жакшы Кабар таратып, адамдардын ар кандай ооруларын жана кеселдерин айыктырып жүрдү.

    Русская Библия

    4:23 И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.


    Греческий Библия
    και
    2532 περιηγεν 4013 5707 ολην 3650 την 3588 γαλιλαιαν 1056 ο 3588 ιησους 2424 διδασκων 1321 5723 εν 1722 ταις 3588 συναγωγαις 4864 αυτων 846 και 2532 κηρυσσων 2784 5723 το 3588 ευαγγελιον 2098 της 3588 βασιλειας 932 και 2532 θεραπευων 2323 5723 πασαν 3956 νοσον 3554 και 2532 πασαν 3956 μαλακιαν 3119 εν 1722 τω 3588 λαω 2992
    Czech BKR
    4:23 I prochбzel Jeћнљ vљecku Galilei, uиe v shromбћdмnнch jejich a kбћe evangelium krбlovstvн a uzdravuje vљelikou nemoc i vљelikэ neduh v lidu.

    Болгарская Библия

    4:23 Тогава Исус ходеше по цяла Галилея, и поучаваше в синагогите им, и проповядваше благовестието на царството, и изцеляваше всякаква болест и всякаква немощ между людете.


    Croatian Bible

    4:23 I obilazio je Isus svom Galilejom nauиavajuжi po njihovim sinagogama, propovijedajuжi Evanрelje o Kraljevstvu i lijeиeжi svaku bolest i svaku nemoж u narodu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Mt 9:35 Mr 6:6 Joh 7:1 Ac 10:38


    Новой Женевской Библии

    (23) уча... проповедуя... исцеляя. Уча, Иисус говорил о природе и цели Царства Божия, как это видно из Нагорной проповеди (гл. 5-7) и притч о Царстве (гл. 13). Проповедуя, Он благовествовал о приближении Царства, т.е. осуществлении главного Божиего замысла в истории. Исцеления же знаменовали, что Царство действительно пришло (11,5).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET