ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Филиппийцам 3:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:18 Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    πολλοι
    4183 γαρ 1063 περιπατουσιν 4043 5719 ους 3739 πολλακις 4178 ελεγον 3004 5707 υμιν 5213 νυν 3568 δε 1161 και 2532 κλαιων 2799 5723 λεγω 3004 5719 τους 3588 εχθρους 2190 του 3588 σταυρου 4716 του 3588 χριστου 5547
    Украинская Библия

    3:18 Багато бо хто, що про них я вам часто казав, а тепер говорю навіть плачучи, поводяться, як вороги хреста Христового.


    Ыйык Китеп
    3:18 Анткени Машайактын айкаш жыгачынын душмандары катары жашагандар көп. Алар жөнүндө мен силерге мурун да көп айткам, азыр да көз жаш менен айтып жатам.

    Русская Библия

    3:18 Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова.


    Греческий Библия
    πολλοι
    4183 γαρ 1063 περιπατουσιν 4043 5719 ους 3739 πολλακις 4178 ελεγον 3004 5707 υμιν 5213 νυν 3568 δε 1161 και 2532 κλαιων 2799 5723 λεγω 3004 5719 τους 3588 εχθρους 2190 του 3588 σταυρου 4716 του 3588 χριστου 5547
    Czech BKR
    3:18 Neboќ mnozн chodн, o nichћ jsem иastokrбt pravil vбm a nynн s plбиem pravнm, ћeќ jsou nepшбtelй kшнћe Kristova,

    Болгарская Библия

    3:18 Защото мнозина, за които много пъти съм ви казвал, а сега и с плач ви казвам се обхождат като врагове на Христовия кръст;


    Croatian Bible

    3:18 Jer иesto sam vam govorio, a sada i plaиuжi govorim: mnogi ћive kao neprijatelji kriћa Kristova.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    Isa 8:11 Da 4:37 Ga 2:14 Eph 4:17 2Th 3:11 2Pe 2:10 Jude 1:13


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-19

    Апостол здесь начинает говорить против нравственной распущенности. Он сам и его друзья должны иметь значение образцов для филиппийских христиан, и в таком случае читатели сумеют защититься от влияния людей безнравственных, которых, к сожалению, немало между ними. Жизнь таких христиан стоит в прямой противоположности тому, чему научает крест Христов. В самом деле, те, которые принадлежат Христу, распяли свою плоть с ее страстями и похотями (Гал V:24). Такие же распущенные христиане не будут иметь участия в блаженстве, какое Крест Христов гарантирует для тех, кто чтит его, Эти люди - настоящие идолослужители, потому что служат своему чреву как идолу и даже хвалятся своим позорным поведением. По-видимому, Апостол не имеет здесь в виду иудаистов, о которых говорил выше (III:2 и сл. ), а простых христиан, которые не сумели отвыкнуть от прежних пороков, какие владели ими в язычестве.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET