ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 10:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:10 И взял я книжку из руки Ангела, и съел ее; и она в устах моих была сладка, как мед; когда же съел ее, то горько стало во чреве моем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ελαβον 2983 5627 το 3588 βιβλαριδιον 974 εκ 1537 της 3588 χειρος 5495 του 3588 αγγελου 32 και 2532 κατεφαγον 2719 5627 αυτο 846 και 2532 ην 2258 5713 εν 1722 τω 3588 στοματι 4750 μου 3450 ως 5613 μελι 3192 γλυκυ 1099 και 2532 οτε 3753 εφαγον 5315 5627 αυτο 846 επικρανθη 4087 5681 η 3588 κοιλια 2836 μου 3450
    Украинская Библия

    10:10 І я взяв з руки Ангола книжку та й з'їв її. І була вона в устах моїх, немов мед той, солодка. Та коли її з'їв, вона гіркість зробила в моїм животі...


    Ыйык Китеп
    10:10 Мен периштенин колунан китепчени алдым да жедим. Ал менин оозумда балдай таттуу болду, бирок жегенден кийин, карынымда ачуу болуп калды.

    Русская Библия

    10:10 И взял я книжку из руки Ангела, и съел ее; и она в устах моих была сладка, как мед; когда же съел ее, то горько стало во чреве моем.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαβον 2983 5627 το 3588 βιβλαριδιον 974 εκ 1537 της 3588 χειρος 5495 του 3588 αγγελου 32 και 2532 κατεφαγον 2719 5627 αυτο 846 και 2532 ην 2258 5713 εν 1722 τω 3588 στοματι 4750 μου 3450 ως 5613 μελι 3192 γλυκυ 1099 και 2532 οτε 3753 εφαγον 5315 5627 αυτο 846 επικρανθη 4087 5681 η 3588 κοιλια 2836 μου 3450
    Czech BKR
    10:10 I vzal jsem knнћky z ruky andмla, a poћшel jsem je. I byly v ъstech mэch sladkй jako med, ale kdyћ jsem je poћшel, hoшko mi bylo v bшiљe mйm.

    Болгарская Библия

    10:10 И тъй, взех книжката от ръката на ангела, та я изядох, и в устата ми беше сладка като мед: но като я изядох, коремът ми се вгорчи.


    Croatian Bible

    10:10 Uzeh knjiћicu iz ruke anрelove i progutah je. I bijaљe mi u ustima kao med slatka, ali kad je progutah, zagorиi mi utrobu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Ps 19:10; 104:34; 119:103 Pr 16:24 Eze 3:3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-11

    Окончание 10 ст. означает то, что
    Иоанн не огорчился, но даже наслаждался и утешался, когда оставался лишь при сознании получения Бож. откровения, которое само по себе, как общение с Богом, должно быть источником сладости и утешения. Когда же он перенес содержание этого откровения на себя и на других, к кому оно относилось, то его утроба исполнилась горечи, т е. сердце наполнилось чувством сострадания и соболезнования [Андрей Кесар.]. Теперь Иоанн снова должен будет пророчествовать, т е. получить для передачи пророчество относительно судьбы всего мира; он должен будет снова (далее) созерцать раскрытие откровения в образах и картинах, каковое откровение будет касаться вообще участи всех людей, как блаженных, так и нечестивых.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET