SEV Biblia, Chapter 7:4
Si hablaremos de entrar en la ciudad, por el hambre que hay en la ciudad moriremos en ella; y si nos quedamos aquí, también moriremos. Vamos, pues, ahora, y pasémonos al ejército de los Siros; si ellos nos dieren la vida, viviremos; y si nos dieren la muerte, moriremos.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 4. If we say we will enter into the city , etc.] Contrary to the law which forbid them: then the famine is in the city, and we shall die there ; not being able to obtain food to preserve life: and if we sit here, we die also ; having nothing to eat to support nature: now therefore let us come, and fall unto the host of the Syrians ; put ourselves into their hands, and lie at their mercy: if they save us alive, we shall live ; if they do not put us to death, but give us bread to eat, our lives will be preserved: and if they kill us, we shall but die ; which we must inevitably do, whether we stay here, or go into the city.
Matthew Henry Commentary
Verses 3-11 - God can, when he pleases, make the stoutest heart to tremble; and a for those who will not fear God, he can make them fear at the shakin of a leaf. Providence ordered it, that the lepers came as soon as the Syrians were fled. Their consciences told them that mischief woul befall them, if they took care of themselves only. Natural humanity and fear of punishment, are powerful checks on the selfishness of the ungodly. These feelings tend to preserve order and kindness in the world; but they who have found the unsearchable riches of Christ, wil not long delay to report the good tidings to others. From love to him not from selfish feelings, they will gladly share their earthly goo things with their brethren.
Original Hebrew
אם 518 אמרנו 559 נבוא 935 העיר 5892 והרעב 7458 בעיר 5892 ומתנו 4191 שׁם 8033 ואם 518 ישׁבנו 3427 פה 6311 ומתנו 4191 ועתה 6258 לכו 1980 ונפלה 5307 אל 413 מחנה 4264 ארם 758 אם 518 יחינו 2421 נחיה 2421 ואם 518 ימיתנו 4191 ומתנו׃ 4191