|  |
PARALLEL BIBLE - Acts 21:33 CHAPTERS: Acts 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
TEXT: BIB | AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE
Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.
World English BibleThen the commanding officer came near, arrested him, commanded him to be bound with two chains, and inquired who he was and what he had done.
Douay-Rheims - Acts 21:33 Then the tribune coming near, took him, and commanded him to be bound with two chains: and demanded who he was, and what he had done.
Webster's Bible Translation Then the chief captain came near and took him, and commanded him to be bound with two chains: and inquired who he was, and what he had done.
Greek Textus Receptus τοτε 5119 ADV εγγισας 1448 5660 V-AAP-NSM ο 3588 T-NSM χιλιαρχος 5506 N-NSM επελαβετο 1949 5633 V-2ADI-3S αυτου 846 P-GSM και 2532 CONJ εκελευσεν 2753 5656 V-AAI-3S δεθηναι 1210 5683 V-APN αλυσεσιν 254 N-DPF δυσιν 1417 A-DPF και 2532 CONJ επυνθανετο 4441 5711 V-INI-3S τις 5101 I-NSM αν 302 PRT ειη 1498 5751 V-PXO-3S και 2532 CONJ τι 5101 I-NSN εστιν 2076 5748 V-PXI-3S πεποιηκως 4160 5761 V-RAP-NSM
Treasury of Scriptural Knowledge VERSE (33) - :11; 12:6; 20:23; 22:25,29; 28:20 Jud 15:13; 16:8,12,21 Eph 6:20
SEV Biblia, Chapter 21:33 Entonces llegando el tribuno, le prendi�, y le mand� atar con dos cadenas; y pregunt� qui�n era, y qu� había hecho.
Clarke's Bible Commentary - Acts 21:33 Verse 33. And took him] With great violence, according to chap. xxiv. 7, probably meaning an armed force. To be bound with two chains] To be bound between two soldiers; his right hand chained to the left hand of the one, and his left hand to the right of the other. See the note on chap. xii. 6.
Verses 27-40 - In the temple, where Paul should have been protected as in a place of safety, he was violently set upon. They falsely charged him with il doctrine and ill practice against the Mosaic ceremonies. It is no ne thing for those who mean honestly and act regularly, to have thing laid to their charge which they know not and never thought of. It is common for the wise and good to have that charged against them by malicious people, with which they thought to have obliged them. God often makes those a protection to his people, who have no affection to them, but only have compassion for sufferers, and regard to the publi peace. And here see what false, mistaken notions of good people an good ministers, many run away with. But God seasonably interposes for the safety of his servants, from wicked and unreasonable men; and give them opportunities to speak for themselves, to plead for the Redeemer and to spread abroad his glorious gospel __________________________________________________________________
τοτε 5119 ADV εγγισας 1448 5660 V-AAP-NSM ο 3588 T-NSM χιλιαρχος 5506 N-NSM επελαβετο 1949 5633 V-2ADI-3S αυτου 846 P-GSM και 2532 CONJ εκελευσεν 2753 5656 V-AAI-3S δεθηναι 1210 5683 V-APN αλυσεσιν 254 N-DPF δυσιν 1417 A-DPF και 2532 CONJ επυνθανετο 4441 5711 V-INI-3S τις 5101 I-NSM αν 302 PRT ειη 1498 5751 V-PXO-3S και 2532 CONJ τι 5101 I-NSN εστιν 2076 5748 V-PXI-3S πεποιηκως 4160 5761 V-RAP-NSM
Vincent's NT Word Studies 33. Chains (alusesi). See on Mark v. 4.
Robertson's NT Word Studies 21:33 {Came near} (eggisas). First aorist active participle of eggizw, to draw near, _Koin�_ verb from eggus, near, and common in the N.T. {Laid hold on him} (epelabeto antou). See same verb in verse #30. {To be bound} (deqenai). First aorist passive infinitive of dew (see verse #11). {With two chains} (halusesi dusi). Instrumental case of halusis, old word from a privative and luw (not loosing, i.e. chaining). With two chains as a violent and seditious person, probably leader of a band of assassins (verse #38). See on �Mr 5:4. {Inquired} (epunqaneto). Imperfect middle of punqanomai, old and common verb used mainly by Luke in the N.T. Lysias repeated his inquiries. {Who he was} (tis eie). Present active optative of eimi changed from estin (present indicative) in the indirect question, a change not obligatory after a past tense, but often done in the older Greek, rare in the N.T. (Robertson, _Grammar_, p. 1043f.). {And what he had done} (kai ti estin pepoiekws). Periphrastic perfect active indicative of poiew here retained, not changed to the optative as is true of eie from estin in the same indirect question, illustrating well the freedom about it.
|
| CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
PARALLEL VERSE BIBLE
|