SEV Biblia, Chapter 21:17
Y cuando llegamos a Jerusaln, los hermanos nos recibieron de buena voluntad.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 17. And when we were come to Jerusalem , etc.] That is, Paul and his companions, attended with the disciples of Caesarea, and Mnason the old disciple with them: the brethren received us gladly ; readily, willingly, and cheerfully; they did not treat them with an air of coldness and indifference, or look shy on them, or show any resentment to them, notwithstanding the various reports which had been brought them, concerning the ministry of the apostle among the Gentiles.
Matthew Henry Commentary
Verses 8-18 - Paul had express warning of his troubles, that when they came, the might be no surprise or terror to him. The general notice given us that through much tribulation we must enter into the kingdom of God should be of the same use to us. Their weeping began to weaken an slacken his resolution Has not our Master told us to take up our cross It was a trouble to him, that they should so earnestly press him to d that in which he could not gratify them without wronging his conscience. When we see trouble coming, it becomes us to say, not only The will of the Lord must be done, and there is no remedy; but, Let the will of the Lord be done; for his will is his wisdom, and he doeth all according to the counsel of it. When a trouble is come, this must alla our griefs, that the will of the Lord is done; when we see it coming this must silence our fears, that the will of the Lord shall be done and we ought to say, Amen, let it be done. It is honourable to be a old disciple of Jesus Christ, to have been enabled by the grace of God to continue long in a course of duty, stedfast in the faith, growin more and more experienced, to a good old age. And with these ol disciples one would choose to lodge; for the multitude of their year shall teach wisdom. Many brethren at Jerusalem received Paul gladly. We think, perhaps, that if we had him among us, we should gladly receiv him; but we should not, if, having his doctrine, we do not gladl receive that.
Greek Textus Receptus
γενομενων 1096 5637 V-2ADP-GPM δε 1161 CONJ ημων 2257 P-1GP εις 1519 PREP ιεροσολυμα 2414 N-ASF ασμενως 780 ADV εδεξαντο 1209 5662 V-ADI-3P ημας 2248 P-1AP οι 3588 T-NPM αδελφοι 80 N-NPM
Robertson's NT Word Studies
21:17 {When we were come} (genomenwn hemwn). Genitive absolute again, "we having come." {Received} (apedexanto). apodecomai, to receive from. this old compound only in Luke in the N.T. {Gladly} (asmenws). Old adverb hesmenws from hedomai, to be pleased. Here only in the N.T. Perhaps this first glad welcome was from Paul's personal friends in Jerusalem.