SEV Biblia, Chapter 19:18
¶ En aquel tiempo habrá cinco ciudades en la tierra de Egipto, que hablen la lengua de Canaán, y que juren por el SEÑOR de los ejércitos; la una será llamada la ciudad Herez.
Clarke's Bible Commentary - Isaiah 19:18
Verse 18. The city of destruction "The city of the sun"] srjh ry[ ir hacheres. This passage is attended with much difficulty and obscurity. First, in regard to the true reading. It is well known that Onias applied it to his own views, either to procure from the king of Egypt permission to build his temple in the Hieropolitan Nome, or to gain credit and authority to it when built; from the notion which he industriously propagated, that Isaiah had in this place prophesied of the building of such a temple. He pretended that the very place where it should be built was expressly named by the prophet, srjh ry[ ir hacheres, the city of the sun. This possibly may have been the original reading. The present text has srjhh ry[ or haheres, the city of destruction; which some suppose to have been introduced into the text by the Jews of Palestine afterwards, to express their detestation of the place, being much offended with this schismatical temple in Egypt. Some think the latter to have been the true reading, and that the prophet himself gave this turn to the name out of contempt, and to intimate the demolition of this Hieropolitan temple; which in effect was destroyed by Vespasian's orders, after that of Jerusalem, "Videtur propheta consulto scripsisse srh heres, pro srj cheres, ut alibi scribitur wa tyb beith aven pro la tyb beith El: tb ya ish bosheth pro l[b ya ish baal, &c. Vide Lowth in loc." -Secker. "It seems that the prophet designedly wrote srh heres, destruction, for srj cheres, the sun: as elsewhere wa tyb beith aven, the house of iniquity, is written for la tyb beith El, the house of God; tb ya ish bosheth for l[b ya ish baal, "&c. But on the supposition that srhh ry[ air haheres is the true reading, others understand it differently. The word srh heres in Arabic signifies a lion; and Conrad Ikenius has written a dissertation (Dissert. Philol. Theol. XVI.) to prove that the place here mentioned is not Heliopolis, as it is commonly supposed to be, but Leontopolis in the Heliopolitan Nome, as it is indeed called in the letter, whether real or pretended, of Onias to Ptolemy, which Josephus has inserted in his Jewish Antiquities, lib. xiii. c. 3. And I find that several persons of great learning and judgment think that Ikenius has proved the point beyond contradiction. See Christian. Muller. Satura Observ. Philolog. Michaelis Bibliotheque Oriental, Part v., p. 171. But, after ali, I believe that neither Onias, Heliopolis, nor Leontopolis has any thing to do with this subject.
The application of this place of Isaiah to Onias's purpose seems to have been a mere invention, and in consequence of it there may perhaps have been some unfair management to accommodate the text to that purpose; which has been carried even farther than the Hebrew text; for the Greek version has here been either translated from a corrupted text, or wilfully mistranslated or corrupted, to serve the same cause. The place is there called poliv asedek, the city of righteousness; a name apparently contrived by Onias's party to give credit to their temple, which was to rival that of Jerusalem. Upon the whole, the true reading of the Hebrew text in this place is very uncertain; fifteen MSS. and seven editions have srj cheres, the city of Hacheres, or, of the sun. So likewise Symmachas, the Vulgate, Arabic, Septuagint, and Complutensian. On the other hand, Aquila, Theodotion, and the Syriac read srh heres, destruction; the Chaldee paraphrase takes in both readings.
The reading of the text being so uncertain, no one can pretend to determine what the city was that is here mentioned by name; much less to determine what the four other cities were which the prophet does not name. I take the whole passage from the 18th verse to the end of the chapter, to contain a general intimation of the future propagation of the knowledge of the true God in Egypt and Syria, under the successors of Alexander; and, in consequence of this propagation, of the early reception of the Gospel in the same countries, when it should be published to the world. See more on this subject in Prideaux's Connect. An. 145; Dr. Owen's Inquiry into the present state of the Septuagint Version, p. 41; and Bryant's Observations on Ancient History, p. 124. - L.
Matthew Henry Commentary
Judgments upon Egypt. (Is. 19:1-17) Its deliverance, and the conversio of the people. (Is. 19:18-25) Is. 19:1-17 God shall come into Egypt with his judgments. He will rais up the causes of their destruction from among themselves. When ungodl men escape danger, they are apt to think themselves secure; but evi pursues sinners, and will speedily overtake them, except they repent The Egyptians will be given over into the hand of one who shall rul them with rigour, as was shortly after fulfilled. The Egyptians wer renowned for wisdom and science; yet the Lord would give them up to their own perverse schemes, and to quarrel, till their land would be brought by their contests to become an object of contempt and pity. He renders sinners afraid of those whom they have despised and oppressed and the Lord of hosts will make the workers of iniquity a terror to themselves, and to each other; and every object around a terror to them.
Is. 19:18-25 The words, "In that day," do not always refer to the passage just before. At a time which was to come, the Egyptians shal speak the holy language, the Scripture language; not only understan it, but use it. Converting grace, by changing the heart, changes the language; for out of the abundance of the heart the mouth speaks. S many Jews shall come to Egypt, that they shall soon fill five cities Where the sun was worshipped, a place infamous for idolatry, even ther shall be a wonderful reformation. Christ, the great Altar, wh sanctifies every gift, shall be owned, and the gospel sacrifices of prayer and praise shall be offered up. Let the broken-hearted an afflicted, whom the Lord has wounded, and thus taught to return to, an call upon him, take courage; for He will heal their souls, and tur their sorrowing supplications into joyful praises. The Gentile nation shall not only unite with each other in the gospel fold under Christ the great Shepherd, but they shall all be united with the Jews. The shall be owned together by him; they shall all share in one and the same blessing. Meeting at the same throne of grace, and serving with each other in the same business of religion, should end all disputes and unite the hearts of believers to each other in holy love __________________________________________________________________
Original Hebrew
ביום 3117 ההוא 1931 יהיו 1961 חמשׁ 2568 ערים 5892 בארץ 776 מצרים 4714 מדברות 1696 שׂפת 8193 כנען 3667 ונשׁבעות 7650 ליהוה 3068 צבאות 6635 עיר 5892 ההרס 2041 יאמר 559 לאחת׃ 259