SEV Biblia, Chapter 7:7
¶ Acuérdate que mi vida es un viento, y que mis ojos no volverán para ver el bien.
Clarke's Bible Commentary - Job 7:7
Verse 7. My life is wind ] Mr. Good translates, "O remember that, if my life pass away, mine eye shall turn no more to scenes of goodness;" which he paraphrases thus: "O remember that, if my life pass away, never more shall I witness those scenes of Divine favour, never more adore thee for those proofs of unmerited mercy, which till now have been so perpetually bestowed on me." I think the common translation gives a very good sense.
Matthew Henry Commentary
Verses 7-16 - Plain truths as to the shortness and vanity of man's life, and the certainty of death, do us good, when we think and speak of them with application to ourselves. Dying is done but once, and therefore it ha need be well done. An error here is past retrieve. Other clouds arise but the same cloud never returns: so a new generation of men is raise up, but the former generation vanishes away. Glorified saints shal return no more to the cares and sorrows of their houses; nor condemne sinners to the gaieties and pleasures of their houses. It concerns u to secure a better place when we die. From these reasons Job might have drawn a better conclusion than this, I will complain. When we have but a few breaths to draw, we should spend them in the holy, graciou breathings of faith and prayer; not in the noisome, noxious breathing of sin and corruption. We have much reason to pray, that He who keep Israel, and neither slumbers nor sleeps, may keep us when we slumbe and sleep. Job covets to rest in his grave. Doubtless, this was his infirmity; for though a good man would choose death rather than sin yet he should be content to live as long as God pleases, because lif is our opportunity of glorifying him, and preparing for heaven.
Original Hebrew
זכר 2142 כי 3588 רוח 7307 חיי 2416 לא 3808 תשׁוב 7725 עיני 5869 לראות 7200 טוב׃ 2896