SEV Biblia, Chapter 11:30
y el erizo, y el lagarto, y el caracol, y la babosa, y el topo.
Clarke's Bible Commentary - Leviticus 11:30
Verse 30. The ferret] hqna anakah, from qna anak, to groan, to cry out: a species of lizard, which derives its name from its piercing, doleful cry. See Bochart, vol. ii., col. 1066. The chameleon] jk coach. Bochart contends that this is the waril or guaril, another species of lizard, which derives its name from its remarkable strength and vigour in destroying serpents, the Hebrew jk cach signifying to be strong, firm, vigorous: it is probably the same with the mongoose, a creature still well known in India, where it is often domesticated in order to keep the houses free from snakes, rats, mice, &c.
The lizard] hafl letaah. Bochart contends that this also is a species of lizard, called by the Arabs wahara, which creeps close to the ground, and is poisonous.
The snail] fmj chomet, another species of lizard, according to Bochart, called huluka by the Arabians, which lives chiefly in the sand. - Vol.
ii., col. 1075.
The mole.] tmŤnt tinshameth, from µŤn nasham, to breathe. Bochart seems to have proved that this is the chameleon, which has its Hebrew name from its wide gaping mouth, very large lungs, and its deriving its nourishment from small animals which float in the air, so that it has been conjectured by some to feed on the air itself. - Vol. iii., col. 1073. A bird of the same name is mentioned ver. 13, which Bochart supposes to be the night-owl. - Vol. iii., col. 286.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 30. And the ferret , etc.] Whatever creature is here meant, it has its name in Hebrew from the cry it makes; and so the ferret has but one note in its voice, which is a shrill, but small, whining cry: it is used to drive rabbits out of their holes: the Septuagint and Vulgate Latin versions render the word by “mygale”, the weasel mouse, or “mus areneus” of the Latins, the shrew or shrew mouse: it has something of the mouse and weasel, from whence it has its name in Greek, being of the size of the one, and the colour of the other: but Bochart is of opinion, that a sort of lizard called “stellio”, an evet or newt, is meant; one sort of which, according to Pliny f385 , makes a bitter noise and screaking: and [the] chameleon ; this is a little creature like a lizard, but with a larger and longer head; it has four feet, and on each foot three claws; its tail is long; with this, as well as with its feet, it fastens itself to the branches of trees; its tail is flat, its nose long, and made in an obtuse point; its back is sharp, its skin plaited and jagged like a saw, from the neck to the last joint of the tail, and upon its head it hath something like a comb; in other respects it is made like a fish; that is to say, it has no neck f386 ; what is said of its living on air, and changing colour according to what it is applied, are now reckoned vulgar mistakes: but whatever creature is here meant, it seems to have its name in Hebrew from its strength, wherefore Bochart f387 takes the “guaril” or “alwarlo” of the Arabs to be meant; which is the stoutest and strongest sort of lizard, and is superior in strength to serpents, and the land tortoise, with which it often contends: and the lizard ; so Jarchi interprets the word by a “lizard”; it has a larger letter than usual in it, that this creature might be taken notice of, and guarded against as very pernicious, and yet with some people it is eaten:
Calmet says f388 , there are several sorts of lizards, which are well known: there are some in Arabia of a cubit long, but in the Indies there are some, they say, of twenty four feet in length: in America, where they are very good, they eat them: one lizard is enough to satisfy four men: and so in the West Indies, says Sir Hans Sloane f389 , I was somewhat surprised to see serpents, rats, and lizards sold for food, and that to understanding people, and of a very good and nice palate; and elsewhere f390 , he says, all nations inhabiting these parts of the world (the West Indies) do the same: “Guanes” or “lizards” are very common in Jamaica, and eaten there, and were of great use when the English first took this island, being, as I was assured, says he, commonly sold by the first planters for half a crown apiece: Dr. Shaw says, that he was informed that more than 40,000 persons in Cairo, and in the neighbourhood, live upon no other food than lizards and serpents, though he thinks f392 , because the chameleon is called by the Arabs “taitah”, which differs little in name from hajl , “letaah”, here; that therefore that, which is indeed a species of the lizard, might, with more propriety, be substituted for it: and the snail ; so the word is rendered by Jarchi, on the place, and by Kimchi, and Philip Aquinas, and David de Pomis, in their lexicons; and these creatures, though forbid to the Jews, yet are not only used for medicine, but also for food by many: snails of several kinds, we are told, are eaten with much satisfaction in Italy and France: in Silesia they make places for the breeding of them at this day, where they are fed with turnip tops, etc. and carefully preserved for the market; and the Romans took care of them in the same manner f393 : Bochart thinks a kind of lizard is meant, which lies in sand, called by the Arabs “chulaca”, or “luchaca”, because the word here used signifies, in the Talmudic language, sandy ground: and the mole ; and so it is interpreted by Onkelos and Jarchi here, and by David de Pomis, and Philip Aquinas, in their lexicons: the same word is used for a certain sort of fowl, which we translate the “swan”; ( Leviticus 11:18) but here of a creeping thing: whatever is intended by it, it seems to have its name from its breath; either in a contrary signification, if understood of the mole, which either holds its breath, or breathes not while under ground; or from its breathing more freely, wherefore Bochart takes it to be the “chameleon”; which, as Pliny f397 says, is always gaping with its mouth for air; and it has been a vulgar notion, though a wrong one, that it lives upon it: the Targum of Jonathan interprets it by the “salamander”; now whoever ate any of the above eight creeping things, according to the Jewish canons, was to be beaten f398 .
Matthew Henry Commentary
What animals were clean and unclean.
--These laws seem to have been intended, 1. As a test of the people' obedience, as Adam was forbidden to eat of the tree of knowledge; an to teach them self-denial, and the government of their appetites. 2. To keep the Israelites distinct from other nations. Many also of thes forbidden animals were objects of superstition and idolatry to the heathen. 3. The people were taught to make distinctions between the holy and unholy in their companions and intimate connexions. 4. The la forbad, not only the eating of the unclean beasts, but the touching of them. Those who would be kept from any sin, must be careful to avoi all temptations to it, or coming near it. The exceptions are very minute, and all were designed to call forth constant care and exactnes in their obedience; and to teach us to obey. Whilst we enjoy ou Christian liberty, and are free from such burdensome observances, we must be careful not to abuse our liberty. For the Lord hath redeeme and called his people, that they may be holy, even as he is holy. We must come out, and be separate from the world; we must leave the company of the ungodly, and all needless connexions with those who ar dead in sin; we must be zealous of good works devoted followers of God and companions of his people.
Ceremonial purification.
--After the laws concerning clean and unclean food, come the law concerning clean and unclean persons. Man imparts his depraved natur to his offspring, so that, excepting as the atonement of Christ and the sanctification of the Spirit prevent, the original blessing, "Increas and multiply," Ge 1:28, is become to the fallen race a direful curse and communicates sin and misery. Let those women who have receive mercy from God in child-bearing, with all thankfulness own God' goodness to them; and this shall please the Lord better tha sacrifices __________________________________________________________________
Original Hebrew
והאנקה 604 והכח 3581 והלטאה 3911 והחמט 2546 והתנשׁמת׃ 8580