SEV Biblia, Chapter 14:18
Porque el que en esto sirve al Cristo, agrada a Dios, y es acepto a los hombres.
Clarke's Bible Commentary - Romans 14:18
Verse 18. For he that in these things] The man, whether Jew or Gentile, who in these things-righteousness, peace, and joy in the Holy Ghost, serveth Christ-acts according to his doctrine, is acceptable to God; for he has not only the form of godliness in thus serving Christ, but he has the power, the very spirit and essence of it, in having righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost; and therefore the whole frame of his mind, as well as his acts, must be acceptable to God. - And approved of men; for although religion may be persecuted, yet the righteous man, who is continually labouring for the public good, will be generally esteemed. This was a very common form of speech among the Jews; that he who WAS a conscientious observer of the law, was pleasing to God and approved of men. See several examples in Schoettgen.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 18. For he that in these things serveth Christ , etc..] That is, in righteousness, peace, and joy in the Holy Ghost; he whose faith is an obedient one, and embraces these things, and from the heart obeys them; who seeks righteousness alone by Christ, and peace and pardon through his blood; who rejoices in Christ Jesus, and puts no trust in the flesh, in moral duties or ceremonial services; and who, from principles of grace, serves Christ in a way of righteousness, wherein he possesses true peace of conscience, and abundance of spiritual joy and comfort: the Alexandrian copy and some others, and the Vulgate Latin version, read, in this thing; as if it referred only to the right use of Christian liberty, about things indifferent: such an one is acceptable to God ; in Christ the beloved, in whom he believes, from whom he derives all his peace, joy, and comfort; and whom he serves in righteousness and holiness, and through whom also all his services are acceptable unto God: and approved of men ; of good men, of such that can discern things that differ, and approve those that are excellent; and even of bad men, for such who live honestly and uprightly, who cultivate peace and friendship among men, and carry themselves cheerfully and civilly to all men, cannot but be approved of by the generality of them, though they may dislike them on other accounts.
Matthew Henry Commentary
Verses 14-18 - Christ deals gently with those who have true grace, though they ar weak in it. Consider the design of Christ's death: also that drawing soul to sin, threatens the destruction of that soul. Did Christ den himself for our brethren, so as to die for them, and shall not we den ourselves for them, so as to keep from any indulgence? We cannot hinde ungoverned tongues from speaking evil; but we must not give them an occasion. We must deny ourselves in many cases what we may lawfully do when our doing it may hurt our good name. Our good often comes to be evil spoken of, because we use lawful things in an uncharitable an selfish manner. As we value the reputation of the good we profess an practise, let us seek that it may not be evil-spoken of. Righteousness peace, and joy, are words that mean a great deal. As to God, our grea concern is to appear before him justified by Christ's death, sanctifie by the Spirit of his grace; for the righteous Lord lovet righteousness. As to our brethren, it is to live in peace, and love and charity with them; following peace with all men. As to ourselves it is joy in the Holy Ghost; that spiritual joy wrought by the blesse Spirit in the hearts of believers, which respects God as their reconciled Father, and heaven as their expected home. Regard to Chris in doing our duties, alone can make them acceptable. Those are mos pleasing to God that are best pleased with him; and they abound most in peace and joy in the Holy Ghost. They are approved by wise and goo men; and the opinion of others is not to be regarded.
Greek Textus Receptus
ο 3588 T-NSM γαρ 1063 CONJ εν 1722 PREP τουτοις 5125 D-DPN δουλευων 1398 5723 V-PAP-NSM τω 3588 T-DSM χριστω 5547 N-DSM ευαρεστος 2101 A-NSM τω 3588 T-DSM θεω 2316 N-DSM και 2532 CONJ δοκιμος 1384 A-NSM τοις 3588 T-DPM ανθρωποις 444 N-DPM
Robertson's NT Word Studies
14:18 {Herein} (en toutwi). "On the principle implied by these virtues" (Sanday and Headlam). {Approved of men} (dokimos tois anqrwpois). "Acceptable to men." Stands the test for men. See #1Co 11:19; 2Co 10:18; 2Ti 2:15.