King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Romans 14:21


CHAPTERS: Romans 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Romans 14:21

It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.

World English Bible

It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak.

Douay-Rheims - Romans 14:21

It is good not to eat flesh, and not to drink wine, nor any thing whereby thy brother is offended, or scandalized, or made weak.

Webster's Bible Translation

It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing by which thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.

Greek Textus Receptus


καλον
2570 A-NSN το 3588 T-NSN μη 3361 PRT-N φαγειν 5315 5629 V-2AAN κρεα 2907 N-APN μηδε 3366 CONJ πιειν 4095 5629 V-2AAN οινον 3631 N-ASM μηδε 3366 CONJ εν 1722 PREP ω 3739 R-DSN ο 3588 T-NSM αδελφος 80 N-NSM σου 4675 P-2GS προσκοπτει 4350 5719 V-PAI-3S η 2228 PRT σκανδαλιζεται 4624 5743 V-PPI-3S η 2228 PRT ασθενει 770 5719 V-PAI-3S

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (21) -
:17; 15:1,2 1Co 8:13

SEV Biblia, Chapter 14:21

Bueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en que tu hermano tropiece, o se ofenda o sea enfermo.

Clarke's Bible Commentary - Romans 14:21

Verse 21. It is good neither to eat
flesh, &c.] The spirit and self-denying principles of the Gospel teach us, that we should not only avoid every thing in eating or drinking which may be an occasion of offense or apostasy to our brethren, but even to lay down our lives for them should it be necessary.

Whereby thy brother stumbleth] proskoptei, from prov, against, and koptw, to strike, to hit the foot against a stone in walking, so as to halt, and be impeded in one's journey. It here means, spiritually, any thing by which a man is so perplexed in his mind as to be prevented from making due progress in the Divine life. Any thing by which he is caused to halt, to be undecisive, and undetermined; and under such an influence no man has ever yet grown in grace and in the knowledge of Jesus Christ.

Or is offended] h skandalizetai, from skandalon, a stumbling- block; any thing by which a person is caused to fall, especially into a snare, trap, or gin. Originally the word signified the piece of wood or key in a trap, which being trodden on caused the animal to fall into a pit, or the trap to close upon him. In the New Testament it generally refers to total apostasy from the Christian religion; and this appears to be its meaning in this place.

Or is made weak.] h asqenei, from a, negative, and sqenov, strength; without mental vigour; without power sufficiently to distinguish between right and wrong, good and evil, lawful and unlawful. To get under the dominion of an erroneous conscience, so as to judge that to be evil or unlawful which is not so. The two last terms are omitted by two excellent MSS. (the Codex Alexandrinus and the Codex Ephraim,) by the Syriac of Erpen, the Coptic and the Ethiopic, and by some of the primitive fathers.

It is very likely that they were added by some early hand by way of illustration. Griesbach has left them in the text with a note of doubtfulness.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 21. It is good neither to eat flesh , etc..] Any sort of flesh, even that which is not forbidden in the law, rather than offend a weak brother; and the apostle determines for himself, that he would not, where there was any danger of doing this, ( 1 Corinthians 8:13). Nor to drink wine ; not only the wine of libations to Heathen deities, but wine in common; which was not prohibited by the law of Moses, but in the case of a Nazarite, and of vows: nor anything , be it what it will, whereby thy brother stumbleth . The Syriac version reads, our brother; anyone that stands in such a spiritual relation to any of us; and for which reason care should be taken, that no stumblingblock, or occasion to fall, should be put in his way; particularly that Christian liberty in things indifferent be not unseasonably and imprudently used, and so become a means of stumbling and staggering to weak minds: or is offended ; to that degree, as to censure and judge him that eats, as an impious person, and a transgressor of the law; with whom he cannot keep his communion, but withdraws himself from it, and is even tempted to drop his profession of the Christian religion entirely, being ready to think it is not right, since contrary to the law of Moses: or is made weak ; more weak in the faith than he was before, and his love is weakened and grows very cold and indifferent to his Christian brethren, that can take and use a liberty which he cannot. These two last phrases are not in the Syriac and Ethiopic versions, nor in the Alexandrian copy, though in others, and are used for the sake of explanation and amplification.

Matthew Henry Commentary

Verses 19-23 - Many wish for
peace, and talk loudly for it, who do not follow the things that make for peace. Meekness, humility, self-denial, and love make for peace. We cannot edify one another, while quarrelling an contending. Many, for meat and drink, destroy the work of God in themselves; nothing more destroys the soul than pampering and pleasin the flesh, and fulfilling the lusts of it; so others are hurt, by wilful offence given. Lawful things may be done unlawfully, by giving offence to brethren. This takes in all indifferent things, whereby brother is drawn into sin or trouble; or has his graces, his comforts or his resolutions weakened. Hast thou faith? It is meant of knowledg and clearness as to our Christian liberty. Enjoy the comfort of it, but do not trouble others by a wrong use of it. Nor may we act against doubting conscience. How excellent are the blessings of Christ' kingdom, which consists not in outward rites and ceremonies, but in righteousness, peace, and joy in the Holy Ghost! How preferable is the service of God to all other services! and in serving him we are no called to live and die to ourselves, but unto Christ, whose we are, an whom we ought to serve __________________________________________________________________


Greek Textus Receptus


καλον
2570 A-NSN το 3588 T-NSN μη 3361 PRT-N φαγειν 5315 5629 V-2AAN κρεα 2907 N-APN μηδε 3366 CONJ πιειν 4095 5629 V-2AAN οινον 3631 N-ASM μηδε 3366 CONJ εν 1722 PREP ω 3739 R-DSN ο 3588 T-NSM αδελφος 80 N-NSM σου 4675 P-2GS προσκοπτει 4350 5719 V-PAI-3S η 2228 PRT σκανδαλιζεται 4624 5743 V-PPI-3S η 2228 PRT ασθενει 770 5719 V-PAI-3S

Vincent's NT Word Studies

21. To eat
flesh - drink wine. The two points of the weak brother's special scruple. Omit or is offended or is made weak.

Robertson's NT Word Studies

14:21 {Not to eat} (to m fagein). "The not eating." Articular infinitive (second aorist active of esqiw) and subject of kalon estin (copula, understood). {
Flesh} (kreas). Old word, in N.T. only here and #1Co 8:13. {To drink} (pein). Shortened form for piein (second aorist active infinitive of pinw). {Whereby} (en hwi). "On which thy brother stumbleth" (proskoptei).


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET