King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL HISTORY BIBLE - Isaiah 10:27


CHAPTERS: Isaiah 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE


HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB

LXX- Greek Septuagint - Isaiah 10:27

και 2532 εσται 2071 5704 εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 εκεινη 1565 αφαιρεθησεται 851 5701 ο 3588 3739 φοβος 5401 αυτου 847 απο 575 σου 4675 και 2532 ο 3588 3739 ζυγος 2218 αυτου 847 απο 575 του 3588 ωμου σου 4675 και 2532 καταφθαρησεται ο 3588 3739 ζυγος 2218 απο 575 των 3588 ωμων υμων 5216

Douay Rheims Bible

And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall putrify at the presence of the oil.

King James Bible - Isaiah 10:27

And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.

World English Bible

It will happen in that day, that his burden will depart from off your shoulder, and his yoke from off your neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing oil.

World Wide Bible Resources


Isaiah 10:27

Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325)

Npnf-201 iii.xvi.i Pg 19


Anf-01 viii.ii.xl Pg 3
Ps. i., Ps. ii.


Anf-01 v.xviii.v Pg 2
2 Kings xxii.; xxiii.

To such an extent did he display zeal in the cause of godliness, and prove himself a punisher of the ungodly, while he as yet faltered in speech like a child. David, too, who was at once a prophet and a king, and the root of our Saviour according to the flesh, while yet a youth is anointed by Samuel to be king.1371

1371


Anf-01 viii.ii.xl Pg 3
Ps. i., Ps. ii.


Anf-02 vi.iii.i.vii Pg 40.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.3


Anf-03 vi.ii.iv Pg 9
Literally, “in hope of His faith.”

Now, being desirous to write many things to you, not as your teacher, but as becometh one who loves you, I have taken care not to fail to write to you from what I myself possess, with a view to your purification.1476

1476 The Greek is here incorrect and unintelligible; and as the Latin omits the clause, our translation is merely conjectural. Hilgenfeld’s text, if we give a somewhat peculiar meaning to ἐλλιπεῖν, may be translated: “but as it is becoming in one who loves you not to fail in giving you what we have, I, though the very offscouring of you, have been eager to write to you.”

We take earnest1477

1477


Anf-01 v.xviii.v Pg 2
2 Kings xxii.; xxiii.

To such an extent did he display zeal in the cause of godliness, and prove himself a punisher of the ungodly, while he as yet faltered in speech like a child. David, too, who was at once a prophet and a king, and the root of our Saviour according to the flesh, while yet a youth is anointed by Samuel to be king.1371

1371


Anf-03 v.iv.v.xxi Pg 36
Isa. lvii. i.

When does this more frequently happen than in the persecution of His saints? This, indeed, is no ordinary matter,4291

4291 We have, by understanding res, treated these adjectives as nouns. Rigalt. applies them to the doctrina of the sentence just previous. Perhaps, however, “persecutione” is the noun.

no common casualty of the law of nature; but it is that illustrious devotion, that fighting for the faith, wherein whosoever loses his life for God saves it, so that you may here again recognize the Judge who recompenses the evil gain of life with its destruction, and the good loss thereof with its salvation. It is, however, a jealous God whom He here presents to me; one who returns evil for evil.  “For whosoever,” says He, “shall be ashamed of me, of him will I also be ashamed.”4292

4292


Anf-01 viii.ii.xl Pg 3
Ps. i., Ps. ii.


Anf-02 vi.iii.i.vii Pg 40.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.3


Anf-03 vi.ii.iv Pg 9
Literally, “in hope of His faith.”

Now, being desirous to write many things to you, not as your teacher, but as becometh one who loves you, I have taken care not to fail to write to you from what I myself possess, with a view to your purification.1476

1476 The Greek is here incorrect and unintelligible; and as the Latin omits the clause, our translation is merely conjectural. Hilgenfeld’s text, if we give a somewhat peculiar meaning to ἐλλιπεῖν, may be translated: “but as it is becoming in one who loves you not to fail in giving you what we have, I, though the very offscouring of you, have been eager to write to you.”

We take earnest1477

1477


Anf-01 viii.ii.xl Pg 3
Ps. i., Ps. ii.


Anf-02 vi.iii.i.vii Pg 40.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.3


Anf-03 vi.ii.iv Pg 9
Literally, “in hope of His faith.”

Now, being desirous to write many things to you, not as your teacher, but as becometh one who loves you, I have taken care not to fail to write to you from what I myself possess, with a view to your purification.1476

1476 The Greek is here incorrect and unintelligible; and as the Latin omits the clause, our translation is merely conjectural. Hilgenfeld’s text, if we give a somewhat peculiar meaning to ἐλλιπεῖν, may be translated: “but as it is becoming in one who loves you not to fail in giving you what we have, I, though the very offscouring of you, have been eager to write to you.”

We take earnest1477

1477


Anf-01 viii.ii.xl Pg 3
Ps. i., Ps. ii.


Anf-02 vi.iii.i.vii Pg 40.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.3


Anf-03 vi.ii.iv Pg 9
Literally, “in hope of His faith.”

Now, being desirous to write many things to you, not as your teacher, but as becometh one who loves you, I have taken care not to fail to write to you from what I myself possess, with a view to your purification.1476

1476 The Greek is here incorrect and unintelligible; and as the Latin omits the clause, our translation is merely conjectural. Hilgenfeld’s text, if we give a somewhat peculiar meaning to ἐλλιπεῖν, may be translated: “but as it is becoming in one who loves you not to fail in giving you what we have, I, though the very offscouring of you, have been eager to write to you.”

We take earnest1477

1477


Anf-03 v.iv.v.xxix Pg 42
Vel: or, “if you please;” indicating some uncertainty in the quotation. The passage is more like Jer. xv. 14 than anything in Isaiah (see, however, Isa. xxx. 27; 30).

by Isaiah, “A fire has been kindled in mine anger.” He cannot lie. If it is not He who uttered His voice out of even the burning bush, it can be of no importance4691

4691 Viderit.

what fire you insist upon being understood.  Even if it be but figurative fire, yet, from the very fact that he takes from my element illustrations for His own sense, He is mine, because He uses what is mine. The similitude of fire must belong to Him who owns the reality thereof. But He will Himself best explain the quality of that fire which He mentioned, when He goes on to say, “Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division.”4692

4692


Anf-03 iv.ix.ix Pg 27
Oehler refers to Isa. xix. 1. See, too, Isa. xxx. and xxxi.

So, again, Babylon, in our own John, is a figure of the city Rome, as being equally great and proud of her sway, and triumphant over the saints.1273

1273


Anf-03 iv.ix.ix Pg 27
Oehler refers to Isa. xix. 1. See, too, Isa. xxx. and xxxi.

So, again, Babylon, in our own John, is a figure of the city Rome, as being equally great and proud of her sway, and triumphant over the saints.1273

1273


Anf-03 v.iv.iii.xvii Pg 7
2 Kings xx. i.

and restoring his kingly state to the monarch of Babylon after his complete repentance;2903

2903


Anf-01 ix.vi.xxiii Pg 2
Isa. iv. 4.

when He washed the disciples’ feet with His own hands.4125

4125


Anf-02 vi.iii.iii.ix Pg 7.1


Anf-02 vi.iii.iii.ix Pg 8.1


Anf-01 ix.vi.v Pg 11
Mal. iv. 1.

Now, who this Lord is that brings such a day about, John the Baptist points out, when he says of Christ, “He shall baptize you with the Holy Ghost and with fire, having His fan in His hand to cleanse His floor; and He will gather His fruit into the garner, but the chaff He will burn up with unquenchable fire.”3841

3841


Anf-02 iv.ii.ii.xxxviii Pg 3.1


Anf-03 v.iv.v.xxix Pg 42
Vel: or, “if you please;” indicating some uncertainty in the quotation. The passage is more like Jer. xv. 14 than anything in Isaiah (see, however, Isa. xxx. 27; 30).

by Isaiah, “A fire has been kindled in mine anger.” He cannot lie. If it is not He who uttered His voice out of even the burning bush, it can be of no importance4691

4691 Viderit.

what fire you insist upon being understood.  Even if it be but figurative fire, yet, from the very fact that he takes from my element illustrations for His own sense, He is mine, because He uses what is mine. The similitude of fire must belong to Him who owns the reality thereof. But He will Himself best explain the quality of that fire which He mentioned, when He goes on to say, “Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division.”4692

4692


Anf-03 iv.ix.ix Pg 27
Oehler refers to Isa. xix. 1. See, too, Isa. xxx. and xxxi.

So, again, Babylon, in our own John, is a figure of the city Rome, as being equally great and proud of her sway, and triumphant over the saints.1273

1273


Treasury of Scriptural Knowledge, Chapter 10

VERSE 	(27) - 

Isa 9:4; 14:25 2Ki 18:13,14 Na 1:9-13


PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET