King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL HISTORY BIBLE - Isaiah 30:33


CHAPTERS: Isaiah 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE


HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB

LXX- Greek Septuagint - Isaiah 30:33

συ 4771 γαρ 1063 προ 4253 ημερων 2250 απαιτηθηση μη 3361 και 2532 σοι 4671 4674 ητοιμασθη βασιλευειν 936 5721 φαραγγα βαθειαν ξυλα 3586 κειμενα 2749 5740 πυρ 4442 και 2532 ξυλα 3586 πολλα 4183 ο 3588 3739 θυμος 2372 κυριου 2962 ως 5613 φαραγξ 5327 υπο 5259 θειου 2303 καιομενη 2545 5746

Douay Rheims Bible

For Topheth is prepared from yesterday, prepared by the king, deep, and wide. The nourishment thereof is fire and much wood: the breath of the Lord as a torrent of brimstone kindling it.

King James Bible - Isaiah 30:33

For Tophet is ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made it deep and large: the pile thereof is fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.

World English Bible

For his burning place has long been ready. Yes, for the king it is prepared. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. Yahweh's breath, like a stream of sulfur, kindles it.

Early Church Father Links

Npnf-111 vii.xxxiii Pg 59

World Wide Bible Resources


Isaiah 30:33

Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325)

Anf-01 v.xviii.v Pg 2
2 Kings xxii.; xxiii.

To such an extent did he display zeal in the cause of godliness, and prove himself a punisher of the ungodly, while he as yet faltered in speech like a child. David, too, who was at once a prophet and a king, and the root of our Saviour according to the flesh, while yet a youth is anointed by Samuel to be king.1371

1371


Anf-01 viii.ii.xl Pg 3
Ps. i., Ps. ii.


Anf-02 vi.iii.i.vii Pg 40.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.3


Anf-03 vi.ii.iv Pg 9
Literally, “in hope of His faith.”

Now, being desirous to write many things to you, not as your teacher, but as becometh one who loves you, I have taken care not to fail to write to you from what I myself possess, with a view to your purification.1476

1476 The Greek is here incorrect and unintelligible; and as the Latin omits the clause, our translation is merely conjectural. Hilgenfeld’s text, if we give a somewhat peculiar meaning to ἐλλιπεῖν, may be translated: “but as it is becoming in one who loves you not to fail in giving you what we have, I, though the very offscouring of you, have been eager to write to you.”

We take earnest1477

1477


Anf-01 v.xviii.v Pg 2
2 Kings xxii.; xxiii.

To such an extent did he display zeal in the cause of godliness, and prove himself a punisher of the ungodly, while he as yet faltered in speech like a child. David, too, who was at once a prophet and a king, and the root of our Saviour according to the flesh, while yet a youth is anointed by Samuel to be king.1371

1371


Anf-03 v.iv.v.xxi Pg 36
Isa. lvii. i.

When does this more frequently happen than in the persecution of His saints? This, indeed, is no ordinary matter,4291

4291 We have, by understanding res, treated these adjectives as nouns. Rigalt. applies them to the doctrina of the sentence just previous. Perhaps, however, “persecutione” is the noun.

no common casualty of the law of nature; but it is that illustrious devotion, that fighting for the faith, wherein whosoever loses his life for God saves it, so that you may here again recognize the Judge who recompenses the evil gain of life with its destruction, and the good loss thereof with its salvation. It is, however, a jealous God whom He here presents to me; one who returns evil for evil.  “For whosoever,” says He, “shall be ashamed of me, of him will I also be ashamed.”4292

4292


Anf-01 viii.ii.xl Pg 3
Ps. i., Ps. ii.


Anf-02 vi.iii.i.vii Pg 40.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.3


Anf-03 vi.ii.iv Pg 9
Literally, “in hope of His faith.”

Now, being desirous to write many things to you, not as your teacher, but as becometh one who loves you, I have taken care not to fail to write to you from what I myself possess, with a view to your purification.1476

1476 The Greek is here incorrect and unintelligible; and as the Latin omits the clause, our translation is merely conjectural. Hilgenfeld’s text, if we give a somewhat peculiar meaning to ἐλλιπεῖν, may be translated: “but as it is becoming in one who loves you not to fail in giving you what we have, I, though the very offscouring of you, have been eager to write to you.”

We take earnest1477

1477


Anf-01 viii.ii.xl Pg 3
Ps. i., Ps. ii.


Anf-02 vi.iii.i.vii Pg 40.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.3


Anf-03 vi.ii.iv Pg 9
Literally, “in hope of His faith.”

Now, being desirous to write many things to you, not as your teacher, but as becometh one who loves you, I have taken care not to fail to write to you from what I myself possess, with a view to your purification.1476

1476 The Greek is here incorrect and unintelligible; and as the Latin omits the clause, our translation is merely conjectural. Hilgenfeld’s text, if we give a somewhat peculiar meaning to ἐλλιπεῖν, may be translated: “but as it is becoming in one who loves you not to fail in giving you what we have, I, though the very offscouring of you, have been eager to write to you.”

We take earnest1477

1477


Anf-01 viii.ii.xl Pg 3
Ps. i., Ps. ii.


Anf-02 vi.iii.i.vii Pg 40.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.1


Anf-02 vi.iv.vi.vii Pg 4.3


Anf-03 vi.ii.iv Pg 9
Literally, “in hope of His faith.”

Now, being desirous to write many things to you, not as your teacher, but as becometh one who loves you, I have taken care not to fail to write to you from what I myself possess, with a view to your purification.1476

1476 The Greek is here incorrect and unintelligible; and as the Latin omits the clause, our translation is merely conjectural. Hilgenfeld’s text, if we give a somewhat peculiar meaning to ἐλλιπεῖν, may be translated: “but as it is becoming in one who loves you not to fail in giving you what we have, I, though the very offscouring of you, have been eager to write to you.”

We take earnest1477

1477


Treasury of Scriptural Knowledge, Chapter 30

VERSE 	(33) - 

2Ki 23:10 Jer 7:31,32; 19:6,11-14 Mt 4:22; 18:8,9


PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET