ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 7:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:25 Оно стояло на двенадцати волах: три глядели к северу, триглядели к западу, три глядели к югу и три глядели к востоку; морележало на них, и зады их [обращены были] внутрь под него.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עמד
    5975 על 5921 שׁני 8147 עשׂר 6240 בקר 1241 שׁלשׁה 7969 פנים 6437 צפונה 6828 ושׁלשׁה 7969 פנים 6437 ימה 3220 ושׁלשׁה 7969 פנים 6437 נגבה 5045 ושׁלשׁה 7969 פנים 6437 מזרחה 4217 והים 3220 עליהם 5921 מלמעלה 4605 וכל 3605 אחריהם 268 ביתה׃ 1004
    Украинская Библия

    7:25 Воно стояло на дванадцятьох волах, три обернені на північ, і три обернені на захід, і три обернені на південь, і три обернені на схід. А море на них зверху, а ввесь зад їх до нутра.


    Ыйык Китеп
    7:25 Ал чара он эки өгүздүн эстүндө турган. өгүздөрдүн эчөө түндүктү, эчөө батышты, эчөө түштүктү, эчөө чыгышты карап турган. Алардын эстүнө чара коюлган, өгүздөрдүн арты чаранын астына кирип турган.

    Русская Библия

    7:25 Оно стояло на двенадцати волах: три глядели к северу, триглядели к западу, три глядели к югу и три глядели к востоку; морележало на них, и зады их [обращены были] внутрь под него.


    Греческий Библия
    και
    2532 εθετο 5087 5639 τας 3588 δεκα 1176 μεχωνωθ πεντε 4002 απο 575 της 3588 ωμιας του 3588 οικου 3624 εκ 1537 δεξιων 1188 και 2532 πεντε 4002 απο 575 της 3588 ωμιας του 3588 οικου 3624 εξ 1537 1803 αριστερων 710 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 θαλασσα 2281 απο 575 της 3588 ωμιας του 3588 οικου 3624 εκ 1537 δεξιων 1188 κατ 2596 ' ανατολας απο 575 του 3588 κλιτους του 3588 νοτου 3558
    Czech BKR
    7:25 A stбlo na dvanбcti volнch. Tшi obrбceni byli na pщlnoci, a tшi patшili k zбpadu, tшi zase postaveni byli ku poledni, a tшi obrбceni byli k vэchodu, a moшe svrchu na nich stбlo, ale vљech jich zadkovй byli pod moшem.

    Болгарская Библия

    7:25 И морето стоеше на дванадесет вола, три гледащи към север, три гледащи към запад, три гледащи към юг, и три гледащи към изток; а морето стоеше върху тях; и задните части на всичките бяха навътре.


    Croatian Bible

    7:25 Poиivalo je na dvanaest volova: tri su gledala na sjever, tri na zapad, tri na jug, a tri na istok; more je stajalo na njima i svi su straћnjim dijelom bili okrenuti unutra.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    2Ch 4:4,5 Jer 52:20 Eze 1:10 Mt 28:19 Mr 16:15,16 Lu 24:47


    Новой Женевской Библии

    (25) двенадцати волах. "Море" покоилось на четырех группах по три вола в каждой, соответствовавших четырем сторонам света. Такое их расположение должно было олицетворять вселенское господство Бога.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-26

    . (сн. 2 Пар IV:2-5). Новой принадлежностью храма и вторым грандиозным произведением Xирама было так называемое медное или "литое"
    море (иам муцак), т. е. названным морем по обширности (по И. Флавию, Древн. VIII, 3, 5 ekalhqh... qalassa dia то megeqoV) бассейн во дворе храма, между жертвенником всесожжения и Святым, ближе к югу, 10 локтей в диаметре, 30 локтей (по LXX и блаж. Феодор., - 33) в окружности и 5 локтей высоты, вмещавший 2 000 (по 2 Пар IV:5 - 3000) батов воды. Отношение окружности и диаметра в указанных цифрах (30 и 10 л. ) не представляется математически точным (при диаметре 10 локтей окружность равна 312, 5 или 314, 16 локтей; при окружности 30 локтей диаметр равен 9174/314 локтей) и возбуждало много споров в среде археологов-библеистов. Но понятно, священные писатели не могли затруднять речь свою дробями и указывали лишь целые числа; возможно также, что диаметр и окружность определены в тексте независимо одно от другого, потому что в разных местах сосуда окружность его изменялась. В зависимости от этого обьясняют (напр., Ляйтфут, митр. Филарет) неодинаковое определение вместимости "медного моря" - в 2000 батов (по кн. Царств) или в 3000 батов (по 2 Пар): последняя дата могла обозначать полную вместимость медного моря до самых краев, а первая, - сколько обычно наливалась. Форма бассейна - не цилиндрическая, как полагали некоторые, а имела вид чашечки распустившейся лилии (ст. 26), и, кроме того, имела выпуклую средину - наподобие бокала. По Иосифу Флавию (Древн. VIII, 3, 5) и блаж. Феодориту (вопр. 24), медное море имело вид полушария (hmisfairion). Под краями медного моря одним литьем с ним были сделаны два ряда шаров наподобие колокинтов, по 10 шаров на локоть (по 2 Пар IV:3, эти барельефы представляли волов). Бассейн держался на 12 колоссальных изображениях медных волов, задняя часть которых была обращена к центру, а головы волов, по три вместе, обращены были во все четыре страны света; высота фигур волов, вероятно, равнялась натуральной высоте этих животных. По значению своему эти изображения могли напоминать волов, некогда перевозивших скинию в пустыне, и вообще были уместны во дворе храма, представляя главный жертвенный материал для близ стоявшего жертвенника всесожжений (А. А. Олесницкий, с. 326), менее всего они имели отношения к языческим предметам культа (мнение И. Флав. Древн. VIII, 7, 5).

    Назначение медного моря - служить умывальницей для священников (2 Пар II:6). По преданию, священники пользовались водой моря снизу, при помощи кранов или отверстий - или в пастях волов, или в стенке самого бассейна, между группами волов (А. А. Олесницкий, cтс. 327-328). Нечто подобное медному морю представляет однородный финикийский сосуд "Амафонское море", открытый на Кипре и с 1866 года находящийся в Луврском музее.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET