ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 2:36
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:36 и всякий, оставшийся из дома твоего, придет кланяться ему из-за геры серебра и куска хлеба и скажет: 'причисли меня к какой-либо левитской должности, чтоб иметь пропитание'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 כל 3605 הנותר 3498 בביתך 1004 יבוא 935 להשׁתחות 7812 לו  לאגורת 95  כסף 3701  וככר 3603  לחם 3899  ואמר 559  ספחני 5596  נא 4994  אל 413  אחת 259  הכהנות 3550 לאכל 398 פת 6595 לחם׃ 3899
    Украинская Библия

    2:36 І станеться, кожен, хто полишиться в домі твоїм, прийде вклонятися йому за аґору срібла та за буханець хліба, і скаже: Долучи мене до одного з священицтв, щоб їсти кавалок хліба.


    Ыйык Китеп
    2:36 Сенин тукумуңдан тирүү калганы бир гера күмүш жана бир кесим нан эчүн анын алдына келип жүгүнүп: “Тамак таап жеш эчүн, мага лебилик бир кызмат бер”, – деп айтат».

    Русская Библия

    2:36 и всякий, оставшийся из дома твоего, придет кланяться ему из-за геры серебра и куска хлеба и скажет: 'причисли меня к какой-либо левитской должности, чтоб иметь пропитание'.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 ο 3588 3739 περισσευων εν 1722 1520 οικω 3624 σου 4675 ηξει 2240 5692 προσκυνειν 4352 5721 αυτω 846 οβολου αργυριου 694 λεγων 3004 5723 παραρριψον με 3165 επι 1909 μιαν 1520 των 3588 ιερατειων σου 4675 φαγειν 5315 5629 αρτον 740
    Czech BKR
    2:36 A budeќ, ћe kdoћkoli pozщstane z domu tvйho, pшijde, aby se poklonil jemu, pro penнz stшнbrnэ a pro skyvu chleba, a шekne: Pшipusќ mne, prosнm, k jednй tшнdм knмћskй, abych jedl chlйb.

    Болгарская Библия

    2:36 А всеки, който остане в твоя дом, ще дохожда да му се кланя за малко пари и за един хляб, и ще казва: Назначи ме, моля, на някоя от свещеническите служби, за да ям едно късче хляб.


    Croatian Bible

    2:36 A koji god ostane od tvoga doma, dolazit жe da mu se pokloni i da izmoli srebrn novиiж ili hljeb kruha i kazat жe: 'Molim te, primi me u kakvu god sluћbu sveжeniиku, da imam zalogaj kruha.'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(36) - 

    1Ki 2:27 Eze 44:10-12


    Новой Женевской Библии

    (36) из-за... куска хлеба... пропитание. В обвинительных речах пророков, как правило, указывалось на наказание, соответствовавшее каждому конкретному преступлению. В данном случае, безусловно, имеется в виду чревоугодие сыновей Или (см. ст. 12-17 и особ. ст. 29: "утучняли себя").



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET