ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 27:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    27:1 И сказал Давид в сердце своем: когда-нибудь попаду я в руки Саула, и нет для меня ничего лучшего, как убежать в землю Филистимскую; и отстанет от меня Саул [и не будет] искать меня более по всем пределам Израильским, и я спасусь от руки его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 דוד 1732 אל 413 לבו 3820 עתה 6258 אספה 5595 יום 3117 אחד 259 ביד 3027 שׁאול 7586 אין 369 לי  טוב 2896  כי 3588  המלט 4422  אמלט 4422  אל 413  ארץ 776  פלשׁתים 6430 ונואשׁ 2976 ממני 4480 שׁאול 7586 לבקשׁני 1245 עוד 5750 בכל 3605 גבול 1366 ישׂראל 3478 ונמלטתי 4422 מידו׃ 3027
    Украинская Библия

    27:1 ¶ І сказав Давид у серці своїм: Колись я попадуся в Саулову руку. Нема мені ліпшого, як, утікаючи, утечу до филистимського краю, і відмовиться від мене Саул, щоб шукати мене вже по всій Ізраїлевій країні, і я втечу від руки його.


    Ыйык Китеп
    27:1 Дөөт ичинен минтип ойлоду: «Акыры бир күнү мен Шабулдун колуна түшөм, андыктан мен эчүн пелиштиликтердин жерине качып баргандан артык эч нерсе жок. Ошондо Шабул мени аңдыганын коёт, Ысрайыл жеринен мындан ары издебей калат, анын колунан мен ошентип качып кутулам».

    Русская Библия

    27:1 И сказал Давид в сердце своем: когда-нибудь попаду я в руки Саула, и нет для меня ничего лучшего, как убежать в землю Филистимскую; и отстанет от меня Саул [и не будет] искать меня более по всем пределам Израильским, и я спасусь от руки его.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 δαυιδ εν 1722 1520 τη 3588 καρδια 2588 αυτου 847 λεγων 3004 5723 νυν 3568 προστεθησομαι εν 1722 1520 ημερα 2250 μια 1520 εις 1519 χειρας 5495 σαουλ 4549 και 2532 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 μοι 3427 αγαθον 18 εαν 1437 μη 3361 σωθω 4982 5686 εις 1519 γην 1093 αλλοφυλων και 2532 ανη σαουλ 4549 του 3588 ζητειν 2212 5721 με 3165 εις 1519 παν 3956 οριον ισραηλ 2474 και 2532 σωθησομαι 4982 5701 εκ 1537 χειρος 5495 αυτου 847
    Czech BKR
    27:1 Шekl pak David v srdci svйm: Kdyћ tedyћ sejdu od ruky Saulovy, nic mi lepљнho nenн, neћ abych naprosto utekl do zemм Filistinskй. I pustн o mnм Saul, a nebude mne vнce hledati v ћбdnэch konиinбch Izraelskэch, a tak ujdu ruky jeho.

    Болгарская Библия

    27:1 Тогава Давид каза в сърцето си: Най-сетне ще загина един ден от Сауловата ръка: няма по-добро за мене отколкото да избягам по-скоро във филистимската земя; тогава Саул ще се отчая и няма вече да ме търси по всичките предели на Израиля; така ще се отърва от ръката му.


    Croatian Bible

    27:1 David reиe u sebi: "Ipak жu jednoga dana poginuti od Љaulove ruke. Zato nema niљta bolje za me nego da se spasim u zemlju Filistejaca. Tada жe Љaul odustati da me dalje traћi po svim krajevima Izraelovim i izbavit жu se iz njegove ruke."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    1Sa 16:1,13; 23:17; 25:30 Ps 116:11 Pr 13:12 Isa 40:27-31; 51:12


    Новой Женевской Библии

    (1) когда-нибудь попаду я в руки Саула. Несмотря на все преподанные ему Богом уроки веры (напр., 26,10), Давид, устав быть беглецом и подвергаться постоянной опасности со стороны Саула, допускает в сердце страх, столь свойственный человеческой природе. Опасения Давида усугубляются тем, что его самого и его спутников в их скитаниях сопровождали семьи (ст. 3). Поэтому во второй раз (21,10) Давид решает искать убежище у злейших врагов Израиля - филистимлян.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET