ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 7:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:12 И взял Самуил один камень, и поставил между Массифою и между Сеном, и назвал его Авен-Езер, сказав: до сего места помог нам Господь.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקח
    3947 שׁמואל 8050 אבן 68  אחת 259  וישׂם 7760  בין 996  המצפה 4709  ובין 996  השׁן 8129  ויקרא 7121  את 853  שׁמה 8034  אבן  העזר 72  ויאמר 559  עד 5704  הנה 2008  עזרנו 5826  יהוה׃ 3068  
    Украинская Библия

    7:12 І взяв Самуїл одного каменя, і поклав між Міцпою та між Шенам, та й назвав ім'я йому: Евен-Єзер. І він сказав: Аж доти допоміг нам Господь.


    Ыйык Китеп
    7:12 Анан Шемуел бир таш алып, Миспа жана Шейин шаарларынын ортосуна коюп: «Теңир бизге ушул жерге чейин жардам берди», – деп, аны эбен-Айзер деп атады.

    Русская Библия

    7:12 И взял Самуил один камень, и поставил между Массифою и между Сеном, и назвал его Авен-Езер, сказав: до сего места помог нам Господь.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαβεν 2983 5627 σαμουηλ 4545 λιθον 3037 ενα 1520 και 2532 εστησεν 2476 5656 αυτον 846 ανα 303 μεσον 3319 μασσηφαθ και 2532 ανα 303 μεσον 3319 της 3588 παλαιας 3820 και 2532 εκαλεσεν 2564 5656 το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 αβενεζερ λιθος 3037 του 3588 βοηθου και 2532 ειπεν 2036 5627 εως 2193 ενταυθα εβοηθησεν 997 5656 ημιν 2254 κυριος 2962
    Czech BKR
    7:12 Tehdy vzav Samuel kбmen jeden, poloћil jej mezi Masfa a mezi Sen, a nazval jmйno jeho Eben-Ezer; nebo шekl: Aћ potud pomбhal nбm Hospodin.

    Болгарская Библия

    7:12 Тогава Самуил взе един камък та го постави между Масфа и Сен, и нарече го Евен-езер*, като казваше: До тука ни помогна Господ.


    Croatian Bible

    7:12 A Samuel uze jedan kamen i postavi ga izmeрu Mispe i Jeљane i nazva ga imenom Eben Haezer govoreжi: "Dovde nam je Jahve pomogao."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Ge 28:18,19; 31:45-52; 35:14 Jos 4:9,20-24; 24:26,27 Isa 19:19


    Новой Женевской Библии

    (12) Авен-Езер. Не следует путать с тем, который упоминается в 4,1 (см. ком.) и 5,1.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET