
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Фессалоникийцам 4:14 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
4:14 Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ει 1487 γαρ 1063 πιστευομεν 4100 5719 οτι 3754 ιησους 2424 απεθανεν 599 5627 και 2532 ανεστη 450 5627 ουτως 3779 και 2532 ο 3588 θεος 2316 τους 3588 κοιμηθεντας 2837 5685 δια 1223 του 3588 ιησου 2424 αξει 71 5692 συν 4862 αυτω 846
Украинская Библия
4:14 Коли бо ми віруємо, що Ісус був умер і воскрес, так і покійних через Ісуса приведе Бог із Ним.
Ыйык Китеп 4:14 Ыйсанын өлүп кайра тирилгенине ишенгенибиздей эле, Кудайдын Ыйсага ишенип жүрүп көз жумгандарды да Аны менен бирге алып келерине ишенебиз.
Русская Библия
4:14 Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.
Греческий Библия ει 1487 γαρ 1063 πιστευομεν 4100 5719 οτι 3754 ιησους 2424 απεθανεν 599 5627 και 2532 ανεστη 450 5627 ουτως 3779 και 2532 ο 3588 θεος 2316 τους 3588 κοιμηθεντας 2837 5685 δια 1223 του 3588 ιησου 2424 αξει 71 5692 συν 4862 αυτω 846
Czech BKR 4:14 Nebo jakoћ vмшнme, ћe Jeћнљ umшel a z mrtvэch vstal, takќ Bщh i ty, kteшнћ by zesnuli v Jeћнљovi, pшivede s nнm.
Болгарская Библия
4:14 Защото, ако вярваме, че Исус умря и възкръсна, така и починалите в Исуса Бог ще приведе заедно със Него.
Croatian Bible
4:14 Doista, ako vjerujemo da je Isus umro i uskrsnuo, onda жe Bog i one koji usnuљe u Isusu, privesti zajedno s njime.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Isa 26:19 Ro 8:11 1Co 15:12-23 2Co 4:13,14 Re 1:18 Новой Женевской Библии
(14) умерших в Иисусе Бог приведет с Ним. Вероятно, следует понимать - "приведет пред лицо Божие" (3,13) и в Царство через воскресение (1Кор.6,14; 2Кор.4,14), хотя некоторые полагают, что это означает приход всех святых на землю в момент Второго пришествия Христа. Толковая Библия преемников А.Лопухина 14 Для этого опасения нет никаких оснований. Ибо если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то судьба умерших находится в верных руках. Смерть и воскресение Христа - основа христианской надежды. Но как понимать выражение "в Иисусе" - dia tou Ihsoϋ? Оно, конечно, яснее определяет twn kekoimhmenwn, но все же выражение это довольно неожиданно. Еп. Ляйтфут прекрасно замечает здесь: "оправдание dia, вероятно, нужно искать в том, что koimhqhnai не равнозначаще с qaneϊn, но содержит в себе еще идею, во первых, мирной, тихой кончины, и, во вторых, пробуждения. Христос сделал смерть христианина мирным успением" (стр. 65, ор. cit.), отсюда и инструментальный характер предлога dia. Поэтому, нет нужды понимать этот стих, как указание на почивших во Иисусе "мученически", путем страданий за Него.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|