ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Фессалоникийцам 4:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:17 потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    επειτα
    1899 ημεις 2249 οι 3588 ζωντες 2198 5723 οι 3588 περιλειπομενοι 4035 5742 αμα 260 συν 4862 αυτοις 846 αρπαγησομεθα 726 5691 εν 1722 νεφελαις 3507 εις 1519 απαντησιν 529 του 3588 κυριου 2962 εις 1519 αερα 109 και 2532 ουτως 3779 παντοτε 3842 συν 4862 κυριω 2962 εσομεθα 2071 5704
    Украинская Библия

    4:17 потім ми, що живемо й зостались, будемо схоплені разом із ними на хмарах на зустріч Господню на повітрі, і так завсіди будемо з Господом.


    Ыйык Китеп
    4:17 Андан кийин тирүү жүргөн биз алар менен бирге Теңир менен абада жолугушуу эчүн, булут эстүндө асманга көтөрүлөбүз. Ошентип, түбөлүккө Теңир менен болобуз.

    Русская Библия

    4:17 потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.


    Греческий Библия
    επειτα
    1899 ημεις 2249 οι 3588 ζωντες 2198 5723 οι 3588 περιλειπομενοι 4035 5742 αμα 260 συν 4862 αυτοις 846 αρπαγησομεθα 726 5691 εν 1722 νεφελαις 3507 εις 1519 απαντησιν 529 του 3588 κυριου 2962 εις 1519 αερα 109 και 2532 ουτως 3779 παντοτε 3842 συν 4862 κυριω 2962 εσομεθα 2071 5704
    Czech BKR
    4:17 Potom my ћivн pozщstavenн spolu s nimi zachvбceni budeme do oblakщ, vstшнc Pбnu v povмtшн, a tak vћdycky se Pбnem budeme.

    Болгарская Библия

    4:17 после ние, които сме останали живи, ще бъдем грабнати заедно с тях в облаците да посрещнем Господа във въздуха; и така ще бъдем всякога с Господа.


    Croatian Bible

    4:17 a zatim жemo mi ћivi, preostali, zajedno s njima biti poneseni na oblacima u susret Gospodinu, u zrak. I tako жemo uvijek biti s Gospodinom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :15 1Co 15:52


    Новой Женевской Библии

    (17) восхищены будем. Сказанное здесь о восхищении ("похищении", "выхватывании") Церкви не дает точную хронологию последних времен. Например, нам не сказано, сойдут ли все собранные на облаках на землю или отправятся на небо. Учение это изложено в пастырских целях, чтобы утешить тех, кто скорбит о смерти близких их сердцу христиан и смущается ею. Заверение, что все праведные без различия всегда будут с Господом и друг с другом в пришествие Христово, - вот основная мысль этого фрагмента (ст. 18).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17

    "На облаках" (ср.
    Деян.1:9; Мф 24:30; 26:64">Деян I:9 и Мф XXIV:30 и XXVI:64). "На воздухе" - eiV aeVa т. е. в атмосфере, окружающей нашу землю. Господь сойдет в непосредственно прилегающую к земле область, где Он встретит всех своих верных, ожидающих Его парусии.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET