ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 8:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:2 ибо они среди великого испытания скорбями преизобилуют радостью; и глубокая нищета их преизбыточествует в богатстве их радушия.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οτι
    3754 εν 1722 πολλη 4183 δοκιμη 1382 θλιψεως 2347 η 3588 περισσεια 4050 της 3588 χαρας 5479 αυτων 846 και 2532 η 3588 κατα 2596 βαθους 899 πτωχεια 4432 αυτων 846 επερισσευσεν 4052 5656 εις 1519 τον 3588 πλουτον 4149 της 3588 απλοτητος 572 αυτων 846
    Украинская Библия

    8:2 що серед великого досвіду горя вони мають радість рясну, і глибоке їхнє убозтво збагатилось багатством їхньої щирости;


    Ыйык Китеп
    8:2 Баштарына оор сыноолор келгенине карабастан, алардын кубанычы чоң; өтө жакырдыгына карабастан, алар өтө берешен.

    Русская Библия

    8:2 ибо они среди великого испытания скорбями преизобилуют радостью; и глубокая нищета их преизбыточествует в богатстве их радушия.


    Греческий Библия
    οτι
    3754 εν 1722 πολλη 4183 δοκιμη 1382 θλιψεως 2347 η 3588 περισσεια 4050 της 3588 χαρας 5479 αυτων 846 και 2532 η 3588 κατα 2596 βαθους 899 πτωχεια 4432 αυτων 846 επερισσευσεν 4052 5656 εις 1519 τον 3588 πλουτον 4149 της 3588 απλοτητος 572 αυτων 846
    Czech BKR
    8:2 Ћe v mnohйm zkuљenн rozliиnэch souћenн rozhojnilб radost jejich a pшevelikб chudoba jejich rozhojnмna jest v bohatstvн upшнmnosti jejich.

    Болгарская Библия

    8:2 че, макар и да търпят голямо утеснение, пак великата им радост и дълбоката им беднотия дадоха повод да преизобилва богатството на тяхната щедрост.


    Croatian Bible

    8:2 unatoи mnogim kuљnjama i nevoljama izobilna njihova radost i skrajnje siromaљtvo preli se u bogatstvo dareћljivosti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    1Th 1:6; 2:14; 3:3,4


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1-15

    В VІІІ-й и ІХ-й главах Ап. говорит о предпринятом им деле - собирании милостыни для святых или для христиан. Чтобы побудить Коринфян к щедрости в этом деле, Ап. указывает им на ту щедрость, какую проявили раньше их Македоняне. Затем он напоминает Коринфянам, что они уже начали собирать милостыню, и говорит, что он не требует от них жертв, которые превышали бы их средства.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET