ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Амос 7:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:2 И было, когда она окончила есть траву на земле, я сказал: Господи Боже! пощади; как устоит Иаков? он очень мал.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 אם 518 כלה 3615 לאכול 398 את 853 עשׂב 6212 הארץ 776 ואמר 559 אדני 136 יהוה 3068 סלח 5545 נא 4994 מי 4310 יקום 6965 יעקב 3290 כי 3588 קטן 6996 הוא׃ 1931
    Украинская Библия

    7:2 І сталось, як вона вже пожерла траву на землі, я сказав: Господи, Боже, прости! Як же Яків устояти може, бо такий він малий?


    Ыйык Китеп
    7:2 Чегиртке жердеги чөптөрдү жеп бүткөндө, мен: «Кудай-Теңир, ырайым кыла көр. Жакып кантип туруштук берет? Ал өтө эле кичине», – дедим.

    Русская Библия

    7:2 И было, когда она окончила есть траву на земле, я сказал: Господи Боже! пощади; как устоит Иаков? он очень мал.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 εαν 1437 συντελεση του 3588 καταφαγειν τον 3588 χορτον 5528 της 3588 γης 1093 και 2532 ειπα 2036 5656 κυριε 2962 κυριε 2962 ιλεως 2436 γενου τις 5100 5101 αναστησει 450 5692 τον 3588 ιακωβ 2384 οτι 3754 ολιγοστος εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    7:2 I stalo se, kdyћ snмdly byliny zemskй, ћe jsem шekl: Panovnниe Hospodine, odpustiћ, prosнm. Kdoћ zщstane Jбkobovi? Neboќ ho maliиko jest.

    Croatian Bible

    7:2 Kad izjedoљe sav zemaljski usjev, rekoh: "Jahve Gospode, oprosti, molim te! Kako жe Jakov preћivjeti onako malen?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Ex 10:15 Re 9:4


    Новой Женевской Библии

    (2) окончила есть траву на земле. Слово, переведенное здесь как "траву", вероятно, означает всю растительность, а не только собственно траву. В древнееврейском тексте эта фраза почти дословно повторяет сказанное в Исх.10,12-15. Такое совпадение не случайно, смысл его в том, что Господь накажет теперь Израиль так же, как Он наказал Египет перед исходом из него евреев.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET