ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 1:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:11 Нет памяти о прежнем; да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אין
    369 זכרון 2146 לראשׁנים 7223 וגם 1571 לאחרנים 314 שׁיהיו 1961 לא 3808 יהיה 1961 להם 1992 זכרון 2146 עם 5973 שׁיהיו 1961 לאחרנה׃ 314
    Украинская Библия

    1:11 Нема згадки про перше, а також про наступне, що буде, про них згадки не буде між тими, що будуть потому...


    Ыйык Китеп
    1:11 Мурун болгон нерселер эстелбейт, ошондой эле боло турган нерселер кийинкилердин эсинде калбайт.
    Насаатчынын турмуштук тажрыйбасы

    Русская Библия

    1:11 Нет памяти о прежнем; да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после.


    Греческий Библия
    ουκ
    3756 εστιν 2076 5748 μνημη τοις 3588 πρωτοις 4413 και 2532 γε 1065 τοις 3588 εσχατοις γενομενοις 1096 5637 ουκ 3756 εσται 2071 5704 αυτοις 846 μνημη μετα 3326 των 3588 γενησομενων εις 1519 την 3588 εσχατην
    Czech BKR
    1:11 Nenн pamмti prvnнch vмcн, aniћ takй potomnнch, kterйћ budou, pamбtka zщstane u tмch, jenћ potom nastanou.

    Болгарская Библия

    1:11 Не се помнят предишните поколения ; Нито ще се помнят послешните, грядущите, поколения Между ония, които ще идат подир.


    Croatian Bible

    1:11 Samo, od proљlosti ne ostade ni spomena, kao љto ni u buduжnosti neжe biti sjeжanja na ono љto жe poslije doжi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Ec 2:16 Ps 9:6 Isa 41:22-26; 42:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    Ошибка, в этом случае, происходит от недостатка исторической памяти, оттого, что о прежних поколениях забывают последующие. Вместо о прежнем и о том, что будет, следует переводить: «о прежних» и «о позднейших», так как множественное число мужского рода в еврейском тексте указывает, очевидно, на людей. В славянском — Несть память первых, и последним бывшим не будет их память с будущими на последок.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET