ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 2:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:1 Сказал я в сердце моем: 'дай, испытаю я тебя весельем, и насладись добром'; но и это--суета!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אמרתי
    559 אני 589 בלבי 3820 לכה 1980 נא 4994 אנסכה 5254 בשׂמחה 8057 וראה 7200 בטוב 2896 והנה 2009 גם 1571 הוא 1931 הבל׃ 1892
    Украинская Библия

    2:1 ¶ Сказав був я в серці своєму: Іди но, хай випробую тебе радістю, і придивись до добра, та й воно ось марнота...


    Ыйык Китеп
    2:1 Мен жүрөгүмдө: “Мен сени шаттык менен сынап көрөйүн, жакшы нерселерден ыракат ал”, – дедим. Бирок бул да курулай убаракерчилик экен!

    Русская Библия

    2:1 Сказал я в сердце моем: 'дай, испытаю я тебя весельем, и насладись добром'; но и это--суета!


    Греческий Библия
    ειπον
    2036 5627 εγω 1473 εν 1722 1520 καρδια 2588 μου 3450 δευρο 1204 5773 δη 1211 πειρασω σε 4571 εν 1722 1520 ευφροσυνη και 2532 ιδε 1492 5657 εν 1722 1520 αγαθω 18 και 2532 ιδου 2400 5628 και 2532 γε 1065 τουτο 5124 ματαιοτης
    Czech BKR
    2:1 Шekl jsem opмt srdci svйmu: Nuћe nynн zkusнm tм v veselн, uћнvejћ tedy dobrэch vмcн. A hle, i to marnost.

    Болгарская Библия

    2:1 Аз рекох на сърцето си: Ела сега, да те опитам с веселба, Затова, се наслаждавай с благо; И, ето, и това беше суета.


    Croatian Bible

    2:1 Tad rekoh u srcu svom: "Daj da okuљam uћitak i vidim љto naslada pruћa" - ali gle: i to je ispraznost!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    :15; 1:16,17; 3:17,18 Ps 10:6; 14:1; 27:8; 30:6,7 Lu 12:19


    Новой Женевской Библии

    (1) в сердце моем. Мышление ассоциируется с сердцем человека.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    1

    Убедившись в том, что познание истины усиливает внутреннюю неудовлетворенность, лишает человека спокойствия и повседневных радостей, Екклезиаст решает взглянуть на
    жизнь беспечными глазами, со всей беззаботностью отдаться веселью, искать счастья не в духовных, а в чувственных наслаждениях. Слав. виждь во блазе значит: испытай на опыте наслаждения.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET