ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Есфирь 6:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:10 И сказал царь Аману: тотчас же возьмиодеяние и коня, как ты сказал, и сделай это Мардохею Иудеянину, сидящему у царских ворот; ничего не опусти из всего, что тыговорил.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 המלך 4428 להמן 2001 מהר 4116 קח 3947  את 853  הלבושׁ 3830 ואת 853 הסוס 5483 כאשׁר 834 דברת 1696 ועשׂה 6213 כן 3651  למרדכי 4782 היהודי 3064 היושׁב 3427 בשׁער 8179 המלך 4428 אל 408  תפל 5307  דבר 1697  מכל 3605  אשׁר 834  דברת׃ 1696  
    Украинская Библия

    6:10 І сказав цар до Гамана: Поспіши, візьми одежу та коня, як казав ти, і зроби так юдеєві Мордехаєві, що сидить у царській брамі. Не пропусти нічого зо всього, що ти говорив!


    Ыйык Китеп
    6:10 Ошондо падыша Аманга: «өзүң айткан кийим менен атты тезинен алып, падыша дарбазасынын алдында отурган жүйүт Мордохайга ошондой кыл, өзүң айткандын баарын жаса, эч нерсе калтырба», – деди.

    Русская Библия

    6:10 И сказал царь Аману: тотчас же возьмиодеяние и коня, как ты сказал, и сделай это Мардохею Иудеянину, сидящему у царских ворот; ничего не опусти из всего, что тыговорил.


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 ο 3588 3739 βασιλευς 935 τω 3588 αμαν καθως 2531 ελαλησας ουτως 3779 ποιησον 4160 5657 τω 3588 μαρδοχαιω τω 3588 ιουδαιω 2453 τω 3588 θεραπευοντι εν 1722 1520 τη 3588 αυλη 833 και 2532 μη 3361 παραπεσατω σου 4675 λογος 3056 ων 5607 5752 3739 ελαλησας
    Czech BKR
    6:10 Tedy шekl krбl Amanovi: Pospмљ, vezmi to roucho a konм, jakћ jsi шekl, a uиiт to Mardocheovi Ћidu, kterэћ sedн v brбnм krбlovskй. Nepomнjejћ niиeho ze vљeho toho, coћ jsi mluvil.

    Болгарская Библия

    6:10 Тогава царят рече на Амана: Скоро вземи одеждата и коня както си рекъл, и направи така на юдеина Мардохей, който седи при царската порта; да се не изостави нищо от всичко, което си казал.


    Croatian Bible

    6:10 Kralj nato naredi Hamanu: "Uzmi odmah haljine i konja, kako si rekao, pa uиini tako Mordokaju Ћidovu koji sjedi na kraljevim vratima i ne propusti niљta od onoga љto si rekao!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    Da 4:37 Lu 14:11 Re 18:7



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET