
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 18:20 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
18:20 Душа согрешающая, она умрет; сын не понесет вины отца, и отец не понесет вины сына, правда праведного при нем и остается, и беззаконие беззаконного при нем и остается.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга הנפשׁ 5315 החטאת 2398 היא 1931 תמות 4191 בן 1121 לא 3808 ישׂא 5375 בעון 5771 האב 1 ואב 1 לא 3808 ישׂא 5375 בעון 5771 הבן 1121 צדקת 6666 הצדיק 6662 עליו 5921 תהיה 1961 ורשׁעת 7564 רשׁע 7563 עליו 5921 תהיה׃ 1961
Украинская Библия
18:20 Та душа, що грішить, вона помре. Син не понесе кари за батькову провину, а батько не понесе за провину синову, справедливість справедливого буде на ньому, а несправедливість несправедливого на тому буде.
Ыйык Китеп 18:20 Күнөө кылган жан өлөт. Уулу атасынын айыбын тартпайт, атасы уулунун айыбын тартпайт, адил адамдын адилдиги өзү менен калат, мыйзамсыздын мыйзамсыздыгы да өзү менен калат.
Русская Библия
18:20 Душа согрешающая, она умрет; сын не понесет вины отца, и отец не понесет вины сына, правда праведного при нем и остается, и беззаконие беззаконного при нем и остается.
Греческий Библия η 2228 1510 5753 3739 3588 δε 1161 ψυχη 5590 η 2228 1510 5753 3739 3588 αμαρτανουσα αποθανειται 599 5695 ο 3588 3739 δε 1161 υιος 5207 ου 3739 3757 λημψεται την 3588 αδικιαν 93 του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 ουδε 3761 ο 3588 3739 πατηρ 3962 λημψεται την 3588 αδικιαν 93 του 3588 υιου 5207 αυτου 847 δικαιοσυνη 1343 δικαιου 1342 επ 1909 ' αυτον 846 εσται 2071 5704 και 2532 ανομια 458 ανομου επ 1909 ' αυτον 846 εσται 2071 5704
Czech BKR 18:20 Duљe, kterбћ hшeљн, ta umшe. Syn neponese nepravosti otcovy, aniћ otec ponese nepravosti synovy; spravedlnost spravedlivйho pшi nмm zщstane, tйћ bezboћnost bezboћnйho na nмj pшipadne.
Болгарская Библия
18:20 Душата, която греши, тя ще умре; синът няма да понесе наказанието на бащиното беззаконие, нито ще понесе бащата наказанието на синовото беззаконие; правдата на праведния ще бъде за него, и беззаконието на беззаконника ще бъде за него.
Croatian Bible
18:20 Onaj koji zgrijeљi, taj жe i umrijeti. Sin neжe snositi grijeha oиeva, ni otac grijeha sinovljega. Na pravedniku жe biti pravda njegova, a na bezboћniku bezboћnost njegova.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - :4,13 De 24:16 1Ki 14:13 2Ki 14:6; 22:18-20 2Ch 25:4
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|