ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 18:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:28 Ибо он увидел и обратился от всех преступлений своих, какие делал; он будет жив, не умрет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויראה
    7200 וישׁוב 7725 מכל 3605 פשׁעיו 6588 אשׁר 834 עשׂה 6213 חיו 2421 יחיה 2421 לא 3808 ימות׃ 4191
    Украинская Библия

    18:28 І коли б він побачив, і відвернувся від усіх своїх гріхів, які він чинив, то конче буде він жити, не помре!


    Ыйык Китеп
    18:28 Анткени ал көрүп, өзү кылып жүргөн бардык кылмыштарынан бурулду. Ал тирүү болот, өлбөйт.

    Русская Библия

    18:28 Ибо он увидел и обратился от всех преступлений своих, какие делал; он будет жив, не умрет.


    Греческий Библия
    και
    2532 απεστρεψεν 654 5656 εκ 1537 πασων 3956 των 3588 ασεβειων 763 αυτου 847 ων 5607 5752 3739 εποιησεν 4160 5656 ζωη 2222 ζησεται 2198 5695 ου 3739 3757 μη 3361 αποθανη 599 5632
    Czech BKR
    18:28 Nebo prohlйdl, a odvrбtil, se ode vљech pшestoupenн svэch, jichћ se dopouљtмl; jistм ћeќ ћiv bude a neumшe.

    Болгарская Библия

    18:28 Понеже се е смилил и се е обърнал от всичките престъпления, които е сторил, непременно ще живее, няма да умре.


    Croatian Bible

    18:28 Jer je uvidio i odvratio se od svojih nedjela љto ih bijaљe poиinio, ћivjet жe i neжe umrijeti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    :14; 12:3 De 32:29 Ps 119:1,6,59 Jer 31:18-20 Lu 15:17,18


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26-28

    . Повторение 24 и 21 ст.. необходимое в виду вновь в ст. 25 поставленного возражения против правды Божией с другой точки зрения. - “К жизни возвратит душу свою” - он сам, а не Я. - “Увидел”. Это первый шаг к обращению: нечестивый не обращает внимания ни на себя, ни на Бога.

    29. Повторяется 25 ст. с легким изменением, сообщающим выражению более скорби, чем негодования.

    30. Начинается заключительное увещание, тесно примыкающее к мысли 29 ст. и всей главы: если видимая неравномерность в мздовоздаянии имеет основание не в Боге, но в непостоянстве человеческого поведения, то пусть каждый поймет, что его судьба зависит от него самого. - “Буду судить”, главным образом во время предстоящей Иудее катастрофы “Чтобы нечестие не было вам преткновением”, слав.: “в мучение”, в погибель. Если обратитесь, то все прежние грехи не в состоянии будут погубить вас.

    31. “Сердце новое”, “дух новый” - см. объясн. XI:19; но там, как и в XXXVI:26, их творит сам Бог; настоящее же место показывает, что это происходит не без участия самого человека, притом столь же деятельного, как и со стороны Бога. - “Зачем вам умирать” ср. Иер XXVII:13.

    32. = 23 ст.; ср. Плач III:33.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET