ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 6:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:9 И вспомнят о Мне уцелевшие ваши среди народов, куда будут отведены в плен, когда Я приведу в сокрушение блудное сердце их, отпавшее от Меня, и глаза их, блудившие вслед идолов; и они к самим себе почувствуют отвращение за то зло, какое они делали во всех мерзостях своих;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וזכרו
    2142 פליטיכם 6412 אותי 853 בגוים 1471 אשׁר 834 נשׁבו 7617 שׁם 8033 אשׁר 834 נשׁברתי 7665 את 853 לבם 3820 הזונה 2181 אשׁר 834 סר 5493 מעלי 5921 ואת 854 עיניהם 5869 הזנות 2181 אחרי 310 גלוליהם 1544 ונקטו 6962 בפניהם 6440 אל 413 הרעות 7451 אשׁר 834 עשׂו 6213 לכל 3605 תועבתיהם׃ 8441
    Украинская Библия

    6:9 І ваші врятовані згадають про Мене серед народів, куди будуть забрані до полону, коли Я зламаю їхнє блудне серце, що відпало від Мене, та їхні очі, що перелюб чинили з своїми божками, і вони самі будуть бридитися тих злих речей, що робили, щодо всіх їхніх гидот.


    Ыйык Китеп
    6:9
    Аман калып, элдердин арасына туткундалып кеткен элиңер Мен алардын Менден баш тарткан, бузулган жүрөгүн, буркандардын артынан эүрчиген бузулган көздөрүн кыйратканда, Мен жөнүндө эстешет жана өздөрүнөн, өздөрү кылган кыянат иштеринен, ыпыластыктарынан жийиркенишет.
    Русская Библия

    6:9 И вспомнят о Мне уцелевшие ваши среди народов, куда будут отведены в плен, когда Я приведу в сокрушение блудное сердце их, отпавшее от Меня, и глаза их, блудившие вслед идолов; и они к самим себе почувствуют отвращение за то зло, какое они делали во всех мерзостях своих;


    Греческий Библия
    και
    2532 μνησθησονται μου 3450 οι 3588 ανασωζομενοι εξ 1537 1803 υμων 5216 εν 1722 1520 τοις 3588 εθνεσιν 1484 ου 3739 3757 ηχμαλωτευθησαν εκει 1563 ομωμοκα τη 3588 καρδια 2588 αυτων 846 τη 3588 εκπορνευουση απ 575 ' εμου 1700 και 2532 τοις 3588 οφθαλμοις 3788 αυτων 846 τοις 3588 πορνευουσιν οπισω 3694 των 3588 επιτηδευματων αυτων 846 και 2532 κοψονται 2875 5695 προσωπα 4383 αυτων 846 εν 1722 1520 πασι τοις 3588 βδελυγμασιν αυτων 846
    Czech BKR
    6:9 I budou se rozpomнnati na mne, kteшнћ z vбs zachovбni budou mezi nбrody, mezi nмћ budou zajati, ћe jsem kormoucen byl srdcem jejich smilnэm, kterйћ odstoupilo ode mne, a oиima jejich, kterйћ smilnнce, chodily za ukydanэmi bohy svэmi, a tak sami se bэti hodnй oљklivosti seznajн pro neљlechetnosti, kterйћ pбchali ve vљech ohavnostech svэch.

    Болгарская Библия

    6:9 И колкото от вас избегнат Ще Ме помнят между народите, Гдето ще бъдат заведени пленници, Как съм бил съкрушен поради блудното им сърце, Което се отклони от Мене, И поради очите им, които блудствуват след идолите им; И ще се отвращават от себе си Поради злините, които са вършили във всичките си мерзости.


    Croatian Bible

    6:9 Tada жe se preћivjeli meрu vama spomenuti mene meрu narodima kamo budu odvedeni u izgnanstvo, kad im slomim srce preljubniиko љto se odmetnulo od mene i kad im iskopam preljubniиke oиi љto poрoљe za kumirima njihovim. I tada жe sami sebi omrznuti zbog nedjela љto ih poиiniљe gadostima svojim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Le 26:40,41 De 4:29-31; 30:1-3 Ps 137:1 Jer 51:50 Da 9:2,3



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET