
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоиль 3:14 CHAPTER: 1, 2, 3
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
3:14 Толпы, толпы в долине суда! ибо близок день Господень к долине суда!
Еврейский / Греческий лексикон Стронга המונים 1995 המונים 1995 בעמק 6010 החרוץ 2742 כי 3588 קרוב 7138 יום 3117 יהוה 3068 בעמק 6010 החרוץ׃ 2742
Украинская Библия
3:14 (4-14) Натовпи, натовпи у вирішальній долині, бо близький день Господній у вирішальній долині.
Ыйык Китеп 3:14 Калың эл, сот боло турган өрөөндө калың эл! Анткени сот боло турган өрөөнгө Теңирдин күнү жакын!
Русская Библия
3:14 Толпы, толпы в долине суда! ибо близок день Господень к долине суда!
septuagint29Oz3z14
Czech BKR 3:14 Ale vнce hromad, hromad v ъdolн posekбnн; nebo blнzkэ jest den Hospodinщv, v ъdolн posekбnн.
Болгарская Библия
3:14 Множества, множества в долината, дето ще се отсъди за тях; Защото близо е денят Господен в долината дето ще се даде присъдата.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :2 Isa 34:2-8; 63:1-7 Eze 38:8-23; 39:8-20 Re 16:14-16; 19:19-21 Новой Женевской Библии
(14) в долине суда. Долина Иосафатова отождествляется с той долиной, где Господь совершит Свой суд над народами.
близок. Указание на неотвратимость дня Господня - суда над нечестивыми (1,15; 2,1.31). Толковая Библия преемников А.Лопухина 14 Пророк созерцает уже народы, собравшиеся в долине суда. Повторением hamonim, hamonim (толпы, толпы) пророк указывает на бесчисленное множество собравшимся. Евр. hamonim означает и крик, и кричащая толпа. Отсюда LXX перевели hconexhchsan, слав. «гласи прогласишася»; второе hamonim LXX, вероятно, приняли за сказуемое и прочитали hamenim — «голоса шумящие». К долине суда, евр. beemek hecharuz. Евр. charuz y Ис ХXVIII:27 имеет значение — «молотильная повозка», «молотилка». В этом значении некоторые комментаторы (Креднер, Гольцгаузен) принимают слово сharuz и в pассматриваемом месте, видя здесь указание на то, что с народами в долине Иосафатовой будет поступлено так же, как с пленниками, которых избивают молотилками (ср. 2 Цар XII:30; 4 Цар XIII:7 и др.). Общепринято, однако, понимание charuz в Иоил III:14 в значении суд, решение. 16–21 Со ст. 16 пророк говорит о значении дня суда для народа Божия. Поражая язычников, Господь явится защитою для Израиля, который будет блаженствовать.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|