TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 3:15 Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁמשׁ 8121 וירח 3394 קדרו 6937 וכוכבים 3556 אספו 622 נגהם׃ 5051 Украинская Библия 3:15 (4-15) Сонце та місяць стемніють, а зорі загублять свій блиск, Ыйык Китеп 3:15 Күн менен ай күңүрттөнөт, жылдыздар өз жарыгын жоготушат». Ысрайылдын батага эү болушу Русская Библия 3:15 Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой. septuagint29Oz3z15 Czech BKR 3:15 Slunce a mмsнc zatmн se, a hvмzdy potratн blesk svщj. Болгарская Библия 3:15 Слънцето и луната ще потъмнеят, И звездите ще оттеглят светенето си. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joe 2:10,31 Isa 13:10 Mt 24:29 Lu 21:25,26 Re 6:12,13 Новой Женевской Библии (15) Солнце и луна... звезды. Вся вселенная отзовется на пришествие дня Господня (2,10.31; Ам.5,18).
3:15 Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁמשׁ 8121 וירח 3394 קדרו 6937 וכוכבים 3556 אספו 622 נגהם׃ 5051 Украинская Библия 3:15 (4-15) Сонце та місяць стемніють, а зорі загублять свій блиск, Ыйык Китеп 3:15 Күн менен ай күңүрттөнөт, жылдыздар өз жарыгын жоготушат». Ысрайылдын батага эү болушу Русская Библия 3:15 Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой. septuagint29Oz3z15 Czech BKR 3:15 Slunce a mмsнc zatmн se, a hvмzdy potratн blesk svщj. Болгарская Библия 3:15 Слънцето и луната ще потъмнеят, И звездите ще оттеглят светенето си. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joe 2:10,31 Isa 13:10 Mt 24:29 Lu 21:25,26 Re 6:12,13 Новой Женевской Библии (15) Солнце и луна... звезды. Вся вселенная отзовется на пришествие дня Господня (2,10.31; Ам.5,18).
3:15 (4-15) Сонце та місяць стемніють, а зорі загублять свій блиск, Ыйык Китеп 3:15 Күн менен ай күңүрттөнөт, жылдыздар өз жарыгын жоготушат». Ысрайылдын батага эү болушу Русская Библия 3:15 Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой. septuagint29Oz3z15 Czech BKR 3:15 Slunce a mмsнc zatmн se, a hvмzdy potratн blesk svщj. Болгарская Библия 3:15 Слънцето и луната ще потъмнеят, И звездите ще оттеглят светенето си. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joe 2:10,31 Isa 13:10 Mt 24:29 Lu 21:25,26 Re 6:12,13 Новой Женевской Библии (15) Солнце и луна... звезды. Вся вселенная отзовется на пришествие дня Господня (2,10.31; Ам.5,18).
3:15 Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой. septuagint29Oz3z15 Czech BKR 3:15 Slunce a mмsнc zatmн se, a hvмzdy potratн blesk svщj. Болгарская Библия 3:15 Слънцето и луната ще потъмнеят, И звездите ще оттеглят светенето си. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joe 2:10,31 Isa 13:10 Mt 24:29 Lu 21:25,26 Re 6:12,13 Новой Женевской Библии (15) Солнце и луна... звезды. Вся вселенная отзовется на пришествие дня Господня (2,10.31; Ам.5,18).
3:15 Слънцето и луната ще потъмнеят, И звездите ще оттеглят светенето си. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Joe 2:10,31 Isa 13:10 Mt 24:29 Lu 21:25,26 Re 6:12,13 Новой Женевской Библии (15) Солнце и луна... звезды. Вся вселенная отзовется на пришествие дня Господня (2,10.31; Ам.5,18).
VERSE (15) - Joe 2:10,31 Isa 13:10 Mt 24:29 Lu 21:25,26 Re 6:12,13
Joe 2:10,31 Isa 13:10 Mt 24:29 Lu 21:25,26 Re 6:12,13
(15) Солнце и луна... звезды. Вся вселенная отзовется на пришествие дня Господня (2,10.31; Ам.5,18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ