ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоиль 3:19
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:19 Египет сделается пустынею и Едом будет пустою степью--за то, что они притесняли сынов Иудиных и проливали невинную кровь в земле их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מצרים
    4714 לשׁממה 8077 תהיה 1961 ואדום 123 למדבר 4057 שׁממה 8077 תהיה 1961 מחמס 2555 בני 1121 יהודה 3063 אשׁר 834 שׁפכו 8210 דם 1818 נקיא 5355 בארצם׃ 776
    Украинская Библия

    3:19 (4-19) Єгипет спустошенням стане, і пустинею голою стане Едом за насильство синам Юди, за те, що лили кров невинну у їхньому Краї.


    Ыйык Китеп
    3:19 Мисир чөлгө айланат, эдом эүн талаага айланат, анткени алар Жүйүт уулдарын кысымга алышкан, алардын жеринде жазыксыз кан төгүшкөн.

    Русская Библия

    3:19 Египет сделается пустынею и Едом будет пустою степью--за то, что они притесняли сынов Иудиных и проливали невинную кровь в земле их. septuagint29Oz3z19


    Czech BKR
    3:19 Egypt na zpuљtмnн pшijde, a zemм Idumejskб hroznм zpuљtмna bude pro nбsilн synщm Judskэm иinмnй; nebo vylйvali krev nevinnou v zemi jejich.

    Болгарская Библия

    3:19 Египет ще запустее, И Едом ще бъде гола пустиня, Поради насилието, сторено към Юдейците; Защото са пролели невинна кръв в земята им.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Isa 11:15; 19:1-15 Zec 10:10; 14:18,19


    Новой Женевской Библии

    (19) Египет... Едом. Т.е. враги Израиля (3Цар.14,25-26; 4Цар.23,29; Авд.1,9-14), которые будут уничтожены в день Господень.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19

    Из врагов Иуды
    пророк выделяет особенно египтян и идумеев, в вину которым вменяется то, что они притесняли сынов Иудиных и проливали невинную кровь их. Под пролитием невинной крови пророк разумеет, по-видимому, или убийства тех Иудеев, которые находили убежище в Египте и Идумее (в земле их = в земле идумеев и египтян), или же убийства во время разбойничьих нападений идумеев на Иудею (тогда — в земле их = в земле евреев). Какие именно исторические факты имеет в виду пророк, неизвестно; во всяком случае такие факты могли происходить как в послепленное время, так и в допленное.


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET